Několikrát se Kvičislava zmínila o tom, že působí v
mrtvolně metalové kapele Hnusalla Metalla. Nejspíš se snažila
vyhledat na Totemu text vhodný ke zhudebnění, neboť taťkovi
Doudovic docházela šťáva. Velmi ji zaujalo dílo, které spáchala
delikt a nazvala Od
srdce:
Píchej, chlapče, píchej dál
kam ses nám to propíchal?
Píchej jako o závod,
která je dnes hlavní chod?
V pichu výkon strhující,
jenže, být tvou souložnicí -
Bez pichu mi bude líp,
nejsem prostě stádní typ!
V nicku delikt objevila dobrotivá Kvičislava nesporný talent, proto neváhala a do
komentáře vložila:
Škoda, že se svým talentem takhle mrháš. Pár vhodných
zásahů a mohli bychom to zpívat v naší kapele Hnusalla
Metalla:
Píchej, chlapče, píchej dál,
kam ses nám to propíchal?
Píchej jako o závod,
která z nás ti přijde vhod?
Máť ti jistě dovolí
milovati mrtvoly.
V pichu výkon strhující,
chlapi prostě bejvaj býci.
S dobrým pichem dobrej den,
splníš si svůj dávnej sen!
Máť ti jistě dovolí
milovati mrtvoly.
Na tvorbu delikt se podívala ještě jednou. Tentokrát ji
zaujal akrostich Konečná…:
Zítra
Motýli v mém břiše
I kdybys tisíckrát .....
Zahynou
!
Kvičislava se zamyslela a načmárala:
Hm... náznak metalu by tam byl (motýli... zahynou), avšak
není to ono.
Zítra
pozdě
Odpoledne
Mrtvolným mým pachem
Budeš udolán
I kdybys tisíckrát nechtěl.....
Erazime
!
Občas udeřila svým okem text, který byl sám o sobě drsným,
avšak ani to ji nezabránilo v tom, aby jeho obsah ještě víc
zdrsnila. Přesvědčil se o tom na vlastní kůži
quentinbubakoff v jednom z pokračování cyklu Okolnosti smrti
Sylvie Horské:
Při devastujícím zranění krkavice vykrvácí člověk do pěti
minut, Ježíš to stihl za tři.
Kvičislava v poznámce k dílu nastínila správnou cestu
metalovým chodníčkem:
Po delší době konečně něco, nad čímž se moje metalové
srdce zmítá v metalové křeči! Mohl by z tebe být dobrý
metalák. Avšak musíš kapku přitvrdit, jak jistě chápeš:
Při devastujícím zranění
krkavice
pomocí rezavě ostnaté rukavice
vykrvácí člověk do pěti minut,
v bolestné křeči on těžce je svinut!
Ježíš to stihl už za tři,
byla z něj mrtvola, bratři!
Jednoho dne ji upoutala vever se svým téměr metalovým Hosté:
Půda pohnula se!
Z hloubi zvukotěsných
prken barvy kosti
lezou jeden po druhém
vítaní
i nevítaní hosti
- nohy v temnu, ústa v krásnu
- poslouchám
a žasnu ... :)
Žasla i Kvičislava, neboť se takto vyjádřila:
Konečně kvalitní text, téměř metalový, avšak doporučovala
bych ho mírně upravit. Zde je vyšperkovaná verze:
Půda červem prolezlá pohnula se!
Z hloubi zvukotěsných
prken barvy zetlelý kosti
lezou jeden po druhém
vítaní
i nevítaní hosti
- nohy v temnu, mrtvá ústa v krásnu
- poslouchám s krví zpěněnou
a zombiálně žasnu ... :(
Doufám, že sama vidíš, jak text vyrostl a zhutněl po mých
úpravách. Teď je to teprve pravý metal, za který by se
nemusela stydět ani kapela Hnusilla Metalla, kterou s manželem
(tedy jako s Kvíčou Doudou) zakládáme. Jen tak dál, milé děvče,
myslím si, že máš talent! Ještě bych ti doporučovala změnit
si nick na "Krvavě mrtvolná veveřice", neboť s
"vever" mezi námi metalisty těžko najdeš místo. Dávám
si pět bodů za úpravu a doporučuji se.
Vrcholem drzosti pak bylo, že si dovolila znesvětit tvorbu své
duševní matky. Stalo se tak nejprve u Yfčina díla Šalina:
Štědrý šalinšofér Štefan Šimáček šouravě šinul špinavou
šalinu (šestadvacítku) širokou štrekou. Šachový šampión,
šíleně švindlující, špekovitý, šedovlasý šedesátník
Šimon Škrkavka (šamstr šmrncovní Švorcové) šmíroval švarnou
šestnáctku. "Špičkový švihák," šveholila šestice
štramand. Školák Štěpán Šišule, šlechetný šesťák, šéf
školní šestistovkové štafety, škádlil šprtající školačku
Šafránkovou. Štětinaté, šeredné štěně štíhlé švadleny
Šlápotové štěkalo. (Švadlena šila šusťáky, štráfkované
šle, šortky, šaty škvrňatům, šmolkové šátky, škrabošky,
šněrovačky.) Šlachovitá štukatérka Šalanská štrikovala
šálu. Šetrný štajgr Šubrt šmajchloval škaredou, šilhavou
šatnářku Šárku Šimonovou. Šatnářka šamstrovi šťastně
šeptala: "Šotku!" Šupák šikovně šlohl šmajdavému
Švýcarovi šrajtofli, Švýcarce šperky. Šikovný šofér šestsettřináctky
šustil Špíglem. (Šílený škvár!) Špinavý švec Štístko
šňupal. Šišlavý šlechtic Švarcnberk štěbetal širokohubé,
šikmooké šlechtičně: "Šetřím špičáky. Šnídám
škromně: štamprdli šumivého španělského šampaňského,
šťavňatý špeňát, šuňčičku, šálek šmradlavé šaratiče,
šlehačky, štos štrůdlu, škvarky, špeťku špeku, švešťkovou
šťávu, šlívy, špageťky, šest špekáčků. Šmahem šíleně
škyťám!" Šenkýřku Šmejkalovou štípnul šestkrát škvor.
Šílená škála štípanců! Škatulovitá šarmantní šansoniérka
Šárka Šedá štítivě škrábala šenkýřčinu šíji. Šokovaná
šenkýřka škubavě štkala. "Šílená šichta," štěbetal
šalinšofér. Šlajfoval. "Špejchar, šlus štreky,"
šveholil šofér šťastně.
Dosavadní pochvalné mručení Totemáků Kvičislava rázně
smetla pod stůl:
Nevím. Tolik možností se ti nabízelo, tolik krásně
metalových slov od písmene "š" má čeština, a ty
napíšeš takovou blbost. Neuraž se, ale dobrý metal vypadá
asi takto:
Šíleně špičaté švestky
Šlachovitý šílenec
Šíleně špičaté škvarky
Škvor
Škrkavka
Škvor
Šílím
Šestset šílených škvorů
Šlachama šustí
Šestset šílených špekáčků
Škvor
Škrkavka
Škvor
Šílím
Než se Yfča stačila po této nevhodné připomínce
rozhodnout, jakým způsobem ukončí svůj (již dalšího
smyslu nenacházející) život, vrhla se Kvičislava na její
aliterační legrácku Vodní:
Vilný Vendelín
viděl Vlaďku ve vaně
Vzrušeně vzdychá

Oprsklá Kvičislava poznamenala:
Fotografie je pěkná, avšak podobné haiku, daleko lepší,
napsal můj manžel (teda jako Kvíča Douda):
Vichrtlí víli
večer velmi vírazně
vikulí vočy
Svoji duševní matku zhanobila Kvíča ještě jedenkrát, přestože
Yfča vkomponovala do slovní hříčky Mord mrtvolu (tak
oblíbené slůvko manželů Doudových), neboť nechala zhebnout
jistého Mencla:
Mord (morální melodrama - muzika: Mozartův melancholický
menuet, mluví: Munzar)
Míjel mrazivý měsíc máj. Mocně mrholilo, mírný mistrál
mlátil malými, mšicemi mučenými muškáty. Malé myšky
mrzly mrazem. Málomluvný masér mírně masíroval Magdu,
macatou milenku ministra Mertlíka. Magistra míchala měchačkou
měsíčkovou mast. Mutující mladík mašíroval městskou
magistrálou. Měl malé množství marihuany. Marnotratnými muži
milovaná Machálková mlčky míjela Mánesův most. Moderní
malíř maloval malebné mostecké muldy, marnivá manekýnka měla
muňky, mladí movití manažeři mastili mariáš. Mračivý
mlynář mlel mouku. Majitelka masny měla maximálně možné
manko (měla moc malé množství mortadely). Mafiáni maskovali
mrtvolu mělnického manažera Motokovu mohylou molitanu.
Myslivec Macháček musel měnit motor mazdě. Mládě mývala
mylo mrkev, ministrant myl monstranci. Miss Morava mluvila
miniaturním mobilem (motorolou). Mandlíková měla moc marodný
meniskus. Musela mlsat morfium.
Mrzutá Menclová mrštně makala. Měla melouch. Máchala manželovi
moderní modrý motýlek. Mydlila motýlek mazlavým mýdlem, malátně
mačkala markantně mastný manšestr malými malíčky. Motýlek
měl místy mastné mapy. Muzeální magnetofon (měl mizerné
monočlánky) mručel Mozartův melancholický menuet. Milá
muzika! Menclová mentorovala: "Miláčku, musíš mít motýlek
mastný?" Mlsný Mencl mohutně mlaskal. Mlsal. Měl mísu
mandlového marcipánu, mazaného meruňkovou marmeládou. Mazlivě
míchal milovaný mok. Meltu. "Musím!" muknul. Menclová
měla málem mozkovou mrtvici. "Muži, musíš mne mučit?"
"Musím," mlel mužný manžel monotónně. Mlčela. Měla
migrénu. Malý mžik. Minula minuta. Menclová mátožně mrskla
motýlkem. Mohutně mlátí manželovu mozkovnu mosazným mlýnkem.
Mencl mrtvolně modrá. Mře. Mimořádně mistrný mord! Mohutný
masakr! Mrzký motiv! Městská mordparta musí makat.
Milé děvče, napsala Kvičislava, není to špatné,
jenže... Už mne nebaví pořád dokola opakovat, že je tam málo
mrtvol, abychom to mohli my metaláci ocenit. Lepší a vhodnější
by bylo:
Mordování - metalový melodrama
Muzika: metalový Morion
Mraky mrzce mrholí
Mencl mrštně mrtvolí
Menclová mírně milá
Mohylu mrtvol myla
Mrzké mrtvol megafláky
Motivují metaláky
Závěrem snad největší zvěrstvo, jehož se Kvičislava mohla
dopustit. I když je to neuvěřitelné, dovolila si jednomu z
nejvýraznějších talentů poslední doby, neotřelému básníkovi
publikujícímu na Totemu pod přezdívkou čitatel, poopravit dílo
Andělé se
smrtelnou černou skvrnou:
když vejdou bohabojní mezi základ spodiny
veskrze zrezlý základ rodiny
rozpadlý do facek
křiku perel
kde milují se v roce jen dvě hodiny
proč? - tam se anděl občas dere
umazat si peří
a snášet rosu na zatajené dechy
když zrovna na chvíli se věří
když tma -moc- tlačí na pelechy
sen vykradených srdcí
v němž belhají se vlci
stejně jak neotroci
a hubení úzkobocí si vyvlastňují pocit
jemně vzájemně
tohle si anděl -moc- bere jako příliš moci
tam zachraňují ovci milující lovci
a žilou anděla nepulsuje nic
postává mezi viděním a urnou
zhasíná matný půlměsíc
a kosti všech andělů se do jam buldozery hrnou
Pod toto nekritizovatelné dílo nevychovaná Kvičislava napsala:
Konečně geniální dílo hodné mého doporučení, neboť
se velmi blíží ideálu metalové poezie! Autor má nesporný
talent, má-li i odpovídající vizáž, zcela jistě to mezi námi
metalisty dopracuje hodně daleko! Upravila bych jen pár
drobností:
když vejdou bohabojní
mezi základ nízké spodiny
veskrze zrezlý základ bídné
rodiny
rozpadlý do facek
mrtvol křiku
kde milují se v roce jen dvě hodiny
proč? - tam anděl stiskne
dveří kliku
aby umazal si peří od hnusoty
a snášel rosu
na zatajené dechy
když zrovna na chvíli se věří
když tma -moc- tlačí na pelechy
sen vykradených čerstvých
rovů
v němž belhají se vlci znovu
stejně jak zetlející
a hubení nežijící si vyvlastňují pocit
jemně vzájemně
tohle si anděl -moc- bere jako příliš moci
tam zachraňují noci milující
cvoci
a žilou anděla nepulsuje
nic
postává mezi viděním a
zrezlou urnou
umírá matný půlměsíc
a kosti všech mastných andělů
se do jam buldozery hrnou
a řičí "Budliky!"
Konsternovaný autor se zmohl jen na: vidím, že mi k
metalismu chybí už jen červených 15% :-) |