Dílo #14614
Autor:Slůůůníčko
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:16.03.2005 11:24
Počet návštěv:1167
Počet názorů:7
Hodnocení:4
Patří do archívu:<Soukromý> Diotima: Osrdeční eroze,
<Veřejný> Červené uši

Prolog
Tato báseň je z Vianovy sbírky Écrits pornographiques, která, pokud vím, nebyla přeložena do češtiny.
Frankofonní čtenáři nechť překlad ignorují.
Boris Vian: LIBERTÉ

Sur le seuil de ta demeure
Sur le plancher reluisant
Sur le boitier du piano
J’écris ton nom
 
Sur la premiere des marches
Sur la seconde et les autres
Sur la porte de chez toi
J’écris ton nom
 
Sur les murs de notre chambre
Sur les papier vipérin
Sur la cheminée de cendre
J’écris ton nom
 
Sur l’oreiller sur les draps
Sur les matelas de laine
Sur le traversin jauni
J’écris ton nom
 
Sur ton visage tendu
Sur tes narines ouvertes
Sur chacun des seins aigus
J’écris ton nom
 
Sur ton ventre bouclier
Sur tes cuisses écartées
Sur ton mystere a coulisse
J’écris ton nom
 
Je suis venu dans la nuit
Pour barbouïller tout cela
Je suis venu pour ton nom
Pour l’écrire
Avec du sperme.
____________________
 
Na práh tvého domu
Na naleštěnou podlahu
Na přehoz na klavíru
Píšu tvé jméno
 
Na první schod
Na druhý a další a další
Na tvé dveře
Píšu tvé jméno
 
Na stěny našeho pokoje
Na vzorované tapety
Na krb plný popela
Píšu tvé jméno
 
Na podušky na prostěradla
Na bavlněné polštáře
Na zažloutlé matrace
Píšu tvé jméno
 
Na tvůj napjatý obličej
Na tvé rozevřené nosní dírky
Na každou ze špiček tvých ňader
Píšu tvé jméno
 
Na štít tvého břicha
Na tvá roztažená stehna
Na tvé tajemství ve skulině
Píšu tvé jméno
 
Přišel jsem v noci
Abych to všechno pošpinil
Přišel jsem kvůli tvému jménu
Abych je napsal
Spermatem.

 

Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'Slůůůníčko', 16.03.2005 11:25.

Názory čtenářů
16.03.2005 12:31
Diotima
Děkuju! Učím se francouzsky - kvůli poezii, a tohle je i eroticky inspirativní. Francouzi holt vědí, co psát! :-) TIP
16.03.2005 13:29
Leon Chameau
Hmmm.... Vian a toto?! Vlastne hej. :) *
16.03.2005 15:04
Humble
Leon Chameau napsal(a):
Hmmm.... Vian a toto?! Vlastne hej. :) *
Taky zírám :O)*
16.03.2005 16:52
Albireo
Za překlad tip a Červené uši.
Jen bych rád poznamenal, že se jedná o erotickou parafrázi slavné stejnojmenné básně Paula Eluarda, která se za 2. světové války stala něčím jako hymnou francouzského hnutí odporu Maquis.
17.03.2005 13:16
karel_letoun
Mě připadá trhlý. Celý.
17.03.2005 16:54
Slůůůníčko
karel_letoun napsal(a):
Mě připadá trhlý. Celý.
Moc díky – i za autora, určitě by ho to potěšilo
18.03.2005 10:35
karel_letoun
Slůůůníčko napsal(a):
karel_letoun napsal(a):
Mě připadá trhlý. Celý.
Moc díky – i za autora, určitě by ho to potěšilo
Nevím, co by ho na tom potěšilo, ale je to fakt divný. Aspoň pro mě.

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)