Prolog |
"Často uvažuji ... že láska je mou nejlepší částí." (André Gide) Georgia Scott - řecká Američanka z Bostonu. V letech 1980-1994 žila ve Velké Británii, Japonsku, Polsku a USA. V roce 1994 se natrvalo usadila v Polsku, učí světovou literaturu na univerzitě v Gdaňsku. Autorka sbírek The Good Wife (Poetry Salzburg, 2001), Cakes with Bathsheba (2003) The Penny Bride (2004), literárně kritické studie Understanding Anita Brookner (2001) a Jean Rhys: A Study of the short Fiction, překladu antologie polské poezie do angličtiny Dreams of Fires: 100 Polish Poems 1970-1989 (2004).
Poezie Georgie Scott v sobě spojuje evropskou minulost, složitost původu - prarodiče byli řečtí imigranti do USA, vzdělání v Bostonu i porozumění východní Evropě. Ve své poslední sbírce rozvíjí především téma erotické lásky, a to ve velice jemných, delikátních, ale palčivých verších, které ve čtenáři vyvolávají spíše jeho vlastní představy, než aby erotickou lásku explicitně popisovaly. Ve volném zpracování, slovně strohém, nepřikrášleném, si pohrává s metaforami, ale zachovává si svůj charakteristický nadhled a vyznění textu. Sexualita ale není jediným tématem jejích básní. Židovství je dalším. Někdy se tato dvě témata erotické lásky a židovství prolínají. Její "řecké básně" vyvolávají intimní svět dětských zmatků, ale můžeme v nich vysledovat události, které dále působí i v dospělosti.
Ačkoli je autorka citově spojena s Evropou, své poetické prostředky často čerpá z americké poezie. Je ochotna riskovat vše pro udržení tichosti hudby svých veršů. Má cit pro prodlevy a váhání. V její poezii je znát vliv Charlese Olsona a jeho "Co se nemění/je potřeba změnit" nebo dále vliv Williama Carlose Williamse a jeho poezie všedních věcí.
Hlavní osou je ale autorčina ženskost - vtipná, když líčí kňouravé zvuky, které ženy používají, když předstírají orgasmus, radostná, když líčí sexualitu, nebo stoická při popisu citového rozpoložení ženy, která pokračuje ve svém běžném životě poté, co ukončila utajený milostný vztah. Ve svých japonských verších tento ženský hlas zaznívá v obzvlášť překvapivé poloze, stejně jako v básni, kdy vypravěčka bloudí životem stejně tak jako opuštěná indiánská žena pouští.
Poezie Georgie Scott je pravdivou písní lásky, ne tak běžnou v současné kultuře. Její erotická poezie není ani tak osobní výpovědí, jako spíš vyjádřením vášně v její nejvlastnější podobě. Jak o ní řekl americký kritik Philip Hobsbaum: "Osobitá básnířka ... feminní Eliot."
|
|
Víra |
Poté co řekl, že by nemohl, to udělal
na písečné duně, na lavičce v parku, cele se oddal.
Obloha byla poseta hvězdami. Stejně tak i jeho oči.
Zeptal se: "Věříš?"
-----------------------------------
Faith
After he said he couldn´t, he did
on a sand dune, a park bench, with all of him.
The sky was awash with stars. So were his eyes.
He asked: "Do you believe?" |
|
Počet úprav: 19, naposledy upravil(a) 'Diotima', 29.06.2004 20:59.
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|