Dílo #6684 |
Autor: | Albireo |
Datum publikace: | 31.05.2004 13:31 |
Počet návštěv: | 829 |
Počet názorů: | 10 |
Prolog |
Soutěž je otevřená pro všechny, takže do toho, Literráti! |
|
Soutěž sonetů |
Upozorňuji na zajímavou básnickou soutěž sonetů pořádanou naší blueworďáckou "konkurencí". Tentýž server pořádal i předchozí soutěž haiku, kterou vyhrála "naše" Nanthei.
 |
|
Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'Albireo', 31.05.2004 17:15.
Názory čtenářů |
31.05.2004 19:07
Craerassy
|
nee...já soutěže nerada..:-) |
31.05.2004 19:11
Albireo
|
Však nemusíš. Každý jenom může, doba dobrovolně povinných akcí je dávno za námi. |
31.05.2004 20:28
Kodynie
|
Myslím, že sonet bych nezvládla, počkám si na něco lehčího. ;-) |
31.05.2004 20:31
Mathew
|
nejhorší soutěž |
31.05.2004 22:51
Albireo
|
Také považuji sonet za něco nadpozemského - královskou formu. Přesto budu mít tu drzost se přihlásit. Navíc jsem (s úspěchem) nabídl do závěrečného programu spojeného s vyhlášením vítězů své překlady Shakespeara, což je superdrzost - organizátorka Veronika se totiž snaží na to vyhlášení pozvat samotného Hilského :-) |
01.06.2004 13:24
Kodynie
|
Albi, Ty si teda troufáš, ale je Ti přáno. Tak mu potřep tlapkou a pokloň se mu i za mne. :-) |
01.06.2004 14:41
Albireo
|
Kodynko, ještě nevím ani já ani Veronika, jestli Hilský to pozvání přijme. Zatím je to jenom, že by ho tam ráda viděla.
Vím, že je to ode mne troufalé, ale "lépe je litovat toho, co jsme udělali, než toho, co jsme neudělali". |
01.06.2004 22:53
Kodynie
|
To máš stoprocentní pravdu. Tak kdyby Hilský přece jen dorazil, tak já už jsem Ti instrukce předala. Obdivuji lidi, kteří vůbec umí přeložit něco z jiného jazyka do češtiny a nemusí to být úplně dokonalé a přesně podle originálu. Pro nás cizojazyčné analfabety jsou překladatelé přímo darem z nebes. ;-) |
02.06.2004 16:12
skleboun
|
no, ja to asi zkusim...aspon budu moct porovnat, jak si tam stoji moje sonety v porovnani s ostatnima :)) nevis, co je jako cena? :)) pripadne, jaka to bude posuzovat porota? |
02.06.2004 17:58
Albireo
|
Obávám se, že složení poroty ani ceny v současné době neví ani vyhlašovatelka.
Jenom uvedu, že u předchozí soutěže BW (o nejlepší české haiku) Nathei vyhrála zarámovaný kaligram svého haiku přeloženého do japonštiny a soupravu japonské čajová keramiky (ovšem vyráběnou u nás) - rovněž ozdobenou jejím kaligramem. |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|