Prolog |
|
Money Blues |
Sedim tu a přemejšlim Kam se ztrácej prachy Sedim tu a přemejšlim si Kam se ty prachy podějou Dobrá, dostane je moje stará A ta je rozfrcá.
Včera večer jsem si vyrazil Koupil si dvě vejce a plát šunky Včera jsem si vyhodil z kopejtka Koupil si dvě vejce a kus šunky Stálo to tři doláče a dva centy Ani jsem si to ten večer nezavařil.
Šel kolem mě maník Žádal mě o centík Šel kolem hejhula Žebral o setník Dobrá, mrknu se do kvádra ale kapsa už je prázdná.
Dobrá, dobrá Nemám účet u banky Chtěl jsem si nějakej pořídit Ale nedostávalo se mi tý pravý sumičky.
Všechno se nafouklo Jak guma u auťáku Všechno je vojetý Jak guma u káry Tak přišel maník, a sebral mi to mý fáro, Jsem rád, že jsem zatlouk´ to svý starý kytarový pádlo.
Hele koukni, mamino, Krize mi teď pomohla vod prachů Hele, pojď ke mně, stará Krize mě teď vobílila Potřebuju někoho, kdo by mi pomoh´ vod strachů.
***
Sittin' here thinkin' Where does the money go Sittin' here thinkin' Where does the money go Well, I give it to my woman She ain't got it no more
Went out last night Bought two eggs and a slice of ham Went out last night Bought two eggs and a slice of ham Bill came to three dollars and ten cents And I didn't even get no jam
Man came around Askin' for the rent Man came around Askin' for the rent Well, I looked into the drawer But the money's all been spent
Well, well Ain't got no bank account Went down to start one But I didn't have the right amount
Everything's inflated Like a tire on a car Everything's inflated Like a tire on a car Well, the man came and took my Chevy back I'm glad I hid my old guitar
Come to me, mama Ease my money crisis now Come to me, mama Ease my money crisis now I need somebody to support me.
(Text Bob Dylan)
|
|
Počet úprav: 24, naposledy upravil(a) 'pítchenka', 09.12.2009 07:25.
Názory čtenářů |
09.12.2009 01:38
pítchenka
|
„Nalezl jsem v sobě, a stále nacházím, instinkt tíhnoucí k vyššímu, či jinými slovy, duchovnímu životu, jako je tomu u většiny lidí, a zároveň pud k čemusi primitivnímu, drsnému, nezkrotnému, a uznávám obojí. Miluji stejně to, co je divoké, i to, co je spořádané.“ (Henry David Thoreau: Walden aneb Život v lesích)
|
09.12.2009 01:49
pítchenka
|
Robinson Jeffers
MYS KARMEL
Mimořádná trpělivosti věcí!
Toto krásné místo, zohyzděné kupou předměstských domů -
ach, jak bylo krásné, když jsme je uviděli poprvé,
tu neporušenou plochu máku a lupiny, obehnanou hradbou nedotčených útesů,
kam nic neproniklo, jen dva tři pasoucí se koně
či několik dojnic, které se třely bokem o výstupky skal!
Teď už toto místo poznalo kazisvěta. Dbá o to?
Ani trochu. Má nekonečně času. Ví, že lidé jsou
příboj, který stoupá a časem se změní v odliv,
a že všechna lidská díla zaniknou. A zatím
obraz prvobytné krásy žije v samém jádře žuly,
neohrozitelný jako bezhraniční oceán
šplhající na náš útes. - Pokud jde o nás,
musíme odvrátit mysl od sebe samých,
musíme trochu odlidštit svá hlediska a najít sebejistotu
jako skála a oceán, z nichž jsme byli uděláni.
|
09.12.2009 01:55
Mario Czerney
|
lupiny - to mi něco říká... to znám z monty-pythonského cirkusu:) |
09.12.2009 02:31
Nechci |
|
09.12.2009 03:21
stanislav
|
supr muzika, to video je boží...
|
09.12.2009 03:21
stanislav
|
skvělý týpci.
|
09.12.2009 03:22
stanislav
|
pro mě, kerej neumim anglicky, je ten překlad dostatečnej. ponivadž sám bych to neuměl. :o))
|
09.12.2009 06:04
Montrealer
|
stanislav napsal(a): supr muzika, to video je boží... stanislav napsal(a): skvělý týpci. stanislav napsal(a): pro mě, kerej neumim anglicky, je ten překlad dostatečnej. ponivadž sám bych to neuměl. :o)) Hudba z videa má výrazný "wohnzimmer sound" (obývák sound), v místnosti je značný dozvuk, mají jen 1 mikrofon, prostě typická amatérská nahrávka. Přesto nehrají špatně, pouštěl jsem si to dvakrát. Zaujal mě totálně flegmatický pes v popředí, který se v průběhu 5-minutového videa jednou ospale protáhne - těsně před koncem videa.
Překlad mi úplně stačí, kdybych na anglický text pustil Translátor, dopadlo by to ještě mnohem hůř. Takové Sittin' here thinkin' by ho určitě zmátlo. Ukázka:
Sittin' zde myšlení'
Kde dělá peníze jít
Sittin' zde myšlení'
Kde dělá peníze jít
Dobře, já dej to mé ženě
Ona není získaná to už ne
|
09.12.2009 06:51
stanislav
|
ten hafan tam je fakt boží...
|
09.12.2009 06:55
stanislav
|
http://www.youtube.com/watch?v=DIDumAAozVk&feature=related
tadle je taky fajn. |
09.12.2009 06:56
stanislav
|
totální pohodička, jak si štrikuje
|
09.12.2009 07:10
stanislav
|

|
09.12.2009 08:23
Montrealer
|
stanislav napsal(a): totální pohodička, jak si štrikuje Ona s ním taky občas zpívá dvohlasně a pes se tu a tam protáhne. Zřejmě mu ta muzika moc nevadí.
Nejlíp je slyšet kytara. On na ni hraje jako podle kytarové školy Jířího Macka: Trampská a country kytara. Jenže tohle je folk. |
09.12.2009 10:35
stanislav
|
Montrealer napsal(a): stanislav napsal(a): totální pohodička, jak si štrikuje Ona s ním taky občas zpívá dvohlasně a pes se tu a tam protáhne. Zřejmě mu ta muzika moc nevadí.
Nejlíp je slyšet kytara. On na ni hraje jako podle kytarové školy Jířího Macka: Trampská a country kytara. Jenže tohle je folk. kurňa, ty jsi znalec!!! |
09.12.2009 10:49
Montrealer
|
Jo, moc dobrou učebnici pro kytaristy tady mám. Jenže já neměl kytaru v ruce přes 30 let a ani ji už doma nemám. Jedině klávesy Casio a program Composer, který hraje někdy jako virtuos, pokud se do něj nacpou ty správné noty, což bývá problém. |
09.12.2009 14:06
Pan Japko
|
mi to jako neuráží můj jemnocit, takhle to řeknu
|
09.12.2009 15:09
murall
|
tip za video
|
09.12.2009 16:49
malékulatékolečko |
|
10.12.2009 11:07
pítchenka
|
murall napsal(a): tip za video A o to šlo! jsem nadšena, zas jednou parádní autentická muzika! překlad byl jen záminka .. :-) |
10.12.2009 13:04
Yfča
|
Překlad nehodnotím, anébrž jsem byla odkojena ruštinou... ;o) Ale dík za tip na zajímavou kapelu. :o)
|
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|