Dílo #54592
Autor:Heda
Druh: Pro pobavení
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:26.12.2008 13:08
Počet návštěv:1096
Počet názorů:10
Hodnocení:9 1

Prolog
Georgia Scott
III, 20, PB
Písně Hurmizahovi


Dovol mi být ti nekvašeným chlebem

Rozděl mne
Rozprostři mne
Naplň mne

Jak chceš

Budu pokrmem tvého exilu
Domovem na tvé poušti

Vezmi. Jez.


* * *


Songs to Hurmizah

Let me be your unleavened bread

Part me
Spread me
Fill me

As you want

I will be the food of your exile
Home in your desert

Take. Eat.

Epilog
Taibele and Hurmizah (příběh bezdětného manželství) -  Isaac Bashevis Singer

Názory čtenářů
26.12.2008 13:12
dlouhátlustáčára
***
26.12.2008 13:34
nesmrtel
Jo
26.12.2008 13:40
stanislav
nesmrtel napsal(a):
Jo
Chceš bejt pokrmem? hehe
26.12.2008 13:41
nesmrtel
stanislav napsal(a):
nesmrtel napsal(a):
Jo
Chceš bejt pokrmem? hehe
jasně, když miluju, tak furt a hlavně, přes tu poušť, ale pak vystřizlivim, a sem zas vobyčejná sobka :)
26.12.2008 13:52
stanislav
nesmrtel napsal(a):
stanislav napsal(a):
nesmrtel napsal(a):
Jo
Chceš bejt pokrmem? hehe
jasně, když miluju, tak furt a hlavně, přes tu poušť, ale pak vystřizlivim, a sem zas vobyčejná sobka :)
tý jofka.
26.12.2008 14:31
Pan Japko
 
stanislav napsal(a):
nesmrtel napsal(a):
stanislav napsal(a):
nesmrtel napsal(a):
Jo
Chceš bejt pokrmem? hehe
jasně, když miluju, tak furt a hlavně, přes tu poušť, ale pak vystřizlivim, a sem zas vobyčejná sobka :)
tý jofka.
jako osika to má vysoce na háku:-)
26.12.2008 14:42
Montrealer
na slovo "unleavened" se mé slovníky nechytaly, leavened mně přeložily jako "kynutý". s tím by se dalo i souhlasit.
26.12.2008 17:15
Holan
:-)
28.12.2008 22:13
Natasha
Hmm, s překladem lze souhlasit :-)
29.12.2008 19:08
Rado Roh
*

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)