Dílo #47586
Autor:Zvrhlík
Druh: Tvorba
Kategorie:Poezie/Haiku
Zóna:Jasoň
Datum publikace:06.03.2008 17:09
Počet návštěv:1727
Počet názorů:6
Hodnocení:4 2

Prolog
 
Překlad tří německých haiku

Stromausfall.
In der Wohnung des Nachbarn
spielt jemand Klavier.

Sigrid Baurmann

Výpadek proudu
Někdo v bytě sousedů
hraje na klavír

---

vor meinem fenster
der tanz der männerbeine
auf dem baugerüst

Gabrielle Schmid

před mým oknem
tanec mužských nohou
na lešení

---

Ausverkauft.
Aber sie schenkt mir
ein Lächeln.

Udo Wenzel

Vyprodáno
Ale darovala mi
úsměv
Epilog
zdroj: http://kulturserver-nds.de/home/haiku-dhg/dhg_seite_fr.htm

Poznámka: Velká písmena u německých podstatných jmen jsou dodržována jen pokud byla i v originálním textu haiku. Proto má prostřední haiku všechna počáteční písmena malá, protože žádný překladatel nemá právo zasahovat do originálního textu, i kdyby byl tento zásah sebenepatrnější.

Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'Zvrhlík', 06.03.2008 17:27.

Názory čtenářů
06.03.2008 19:22
Mbonita
druhá a třetí.. líbí velmi
06.03.2008 19:45
Svetla
Odkud umíš deutsch?
06.03.2008 20:17
Zvrhlík
Z kurzů a samostudia. Sice nejsem žádnej němčinář, ale haiku se dají přeložit celkem lehce, protože jsou psaná jednoduchým jazykem.
06.03.2008 21:32
asi
schoen!
06.03.2008 22:53
Nechci
nice!
07.03.2008 14:40
Albireo
Pěkná moderní haiku! I v překladu.

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)