Dílo #41355
Autor:symbelminae
Druh: Tvorba
Kategorie:Poezie
Zóna:Jasoň
Datum publikace:24.07.2007 02:55
Počet návštěv:954
Počet názorů:7
Hodnocení:4 1

Strojový překlad slova touha
Strojový překlad SLOVA touha Utíkejte LÁSKY Přítomnost červa VYDÁVÁ ZDECHLINA náhodou stvořená PO bradě medová bublina Syn otce v ČASE večera Jakou sílu mají NÁDECHY výdech se už NEDĚLÁ Levou rukou ČISTOU hlavou Pravou NĚHOU starých slov PÍSEŇ noci prosta not Zazpívej mi, ZPÍVEJ, křič

Názory čtenářů
24.07.2007 13:58
Shammann
Bych to bral, kdyby mě někdo zastavil na ulici a vysolil to na mě staccatem...
takhle číst to není ončo..
24.07.2007 16:20
tulák_Jarda
nojo co všecko není poezie, že jo
24.07.2007 16:42
Natasha
Nepochopila jsem.
24.07.2007 16:43
LoT
mě se to líbí, dá se to číst vícekrát minimálně na dva způsoby

a pokud rozumim dobře i myšlenku to má

jen by to možná mohlo mít nějakou trochu jakože úpravu - semtam zalomit řádek třeba

25.07.2007 00:48
bříza
dost skvělé ... má to rytmus a rozsvícenou asociativnost do všech stran
25.07.2007 20:57
Mori
25.07.2007 22:28
Manka
zpívej píseň něhou čistou nedělá nádechy čase
po..
zdechlina vydává lásky slova

zvýraznění těchto slov je záměr ?

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)