A mladík řekl: "Povídejte nám o Přátelství."
Tvůj přítel je odpověď na tvé potřeby. Je tvé pole, které osíváš s láskou, a sklízíš s díkůvzdáním. A je tvou palubou a tvým krbem. Neboť k němu přicházíš se svým hladem a vyhledáváš ho pro klid. A když mlčí, tvé srdce se zastaví, protože neslyší to jeho. Když se vzdálíš, nejsi pohřben. To, co v něm miluješ nejvíc, je jasnější v jeho nepřítomnosti, stejně jako hora je celistvější viděna z rovin. Nechť to nejlepší je pro tvého přítele. Pokud zná pokles tvého odlivu, dej mu poznat i příliv. Na co je ti přítel, kterého vyhledáváš v hodině, kdy chceš zabít? Hledej ho vždy v hodinách, kdy chceš žít. Je tu, aby doplnil tvou plnost, ne aby zaplnil tvou prázdnotu. Ať je vaše přátelství naplněno smíchem a sdílením radostí. Neboť ve vláze malých věcí srdce nalézá svůj úsvit a osvěžení.
* * *
And a youth said, "Speak to us of Friendship."Your friend is your needs answered.He is your field which you sow with love and reap with thanksgiving.And he is your board and your fireside.For you come to him with your hunger, and you seek him for peace. And when he is silent your heart ceases not to listen to his heart.When you part from your friend, you grieve not;For that which you love most in him may be clearer in his absence, as the mountain is clearer from the plain. And let your best be for your friend. If he must know the ebb of your tide, let him know its flood also.For what is your friend that you should seek him with hours to kill? Seek him always with hours to live. For it is his to fill your need, but not your emptiness.And in the sweetness of friendship let there be laughter, and sharing of pleasures.For in the dew of little things the heart finds its morning and is refreshed.
|