Dílo #40880
Autor:Diotima
Druh: Denní (s)potřeba
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:04.07.2007 08:41
Počet návštěv:885
Počet názorů:6
Hodnocení:2

Prolog
Sri Chinmoy - Thirteen Teardrops

                                         

Nebytí





Setba času je ve mně neživá.
Bezcílnost začátkem mé cesty slepé.
Ač naříkám, ač vzdychám,
V nitru jsem bez šípu velké smrti černé
.




* * *



Lifeless is the seed of Time in me.
Goalless is my eyeless journey's start.
Although I cry, although I sigh,
Within, without looms large death-dart.




 

Epilog

The music of Sri Chinmoy

Počet úprav: 9, naposledy upravil(a) 'Diotima', 04.07.2007 14:22.

Názory čtenářů
04.07.2007 08:44
Dominika
*
04.07.2007 10:04
Natasha
No nevím. Přijde mi to nějaké kostrbaté...a nepřesné.
Zkusila jsem naznačit, jak bych to asi přeložila spíš:

Semeno času ve mně je neživé,
začátek cesty mé slepé je bez cíle.
Ačkoli pláču, ačkoli vzdychám snad,
uvnitř mě smrti hrot nemůže vylekat.
04.07.2007 10:25
Diotima
jojo, s tím časem máš pravdu, díky! .. jinak mám trochu kostrbatosti ráda .. ten tvůj překlad se zdá být dokonalý, přesto .. si myslím, že ten můj překlad je o fous aktuálnější a zemitější :-)
04.07.2007 10:40
Natasha
Když on ten Sri Chinmoy moc zemitej asi nebude :--)
Ale samozřejmě beru, že máš svůj překladatelský názor!
04.07.2007 11:14
Diotima
proč by nemohl být? když vidím jeho kulatý lesklý rozesmátý obličej ..:-)
10.07.2007 18:11
Burlev
  

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)