Názory čtenářů |
25.10.2006 12:44
Kvičík Douda
|
Hana napsal(a): moc nóbl věcička ;o) Natasha napsal(a): I přechodník správně, to je klika :--) Děkuju za uznání - dalo to fachu. |
25.10.2006 12:47
sokrates
|
Spadla moucha do piva
předtím žrala koláče
plive prská nadává
proč nepiju gambáče |
25.10.2006 13:24
Eillís
|
Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! |
25.10.2006 13:40
Kvičík Douda
|
Eillís napsal(a): Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! Latinsko českej slovník na netu je, ale latina má nějaký blbý skloňování... |
25.10.2006 13:50
eliah bruno
|
sem celý zjihlý
mi bzučej do uchy
potvory blankokřídlý
prei mo uchy
:-) |
25.10.2006 14:18
Albireo
|
Kvičík moc překvapil! Eillís: Tak polsky už jsem mušku na stěně slyšel hajinkat (zpíval ji slovenský profesor), ale latinsky fakt ještě ne :-) |
25.10.2006 14:23
Kvičík Douda
|
Eillís napsal(a): Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! Seděla muška na parapetě a spinkala (překlad bez slovníku) |
25.10.2006 15:02
Eillís
|
Kvičík Douda napsal(a): Eillís napsal(a): Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! Seděla muška na parapetě a spinkala (překlad bez slovníku) To je prosím pěkně překlad písničky "sedí muška na stěně" ;-)
...a sedí a hajinká, potvůrka malinká...:-))) |
25.10.2006 15:03
Eillís
|
Albireo napsal(a): Kvičík moc překvapil! Eillís: Tak polsky už jsem mušku na stěně slyšel hajinkat (zpíval ji slovenský profesor), ale latinsky fakt ještě ne :-) My to máme v učebnici :-))) |
25.10.2006 15:05
Kvičík Douda
|
Eillís napsal(a): Kvičík Douda napsal(a): Eillís napsal(a): Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! Seděla muška na parapetě a spinkala (překlad bez slovníku) To je prosím pěkně překlad písničky "sedí muška na stěně" ;-) ...a sedí a hajinká, potvůrka malinká...:-))) Kde ses naučil tak dobře latinsky ? My měli jen ruštinu a němčinu...:o) |
25.10.2006 15:10
Eillís
|
Kvičík Douda napsal(a): Eillís napsal(a): Kvičík Douda napsal(a): Eillís napsal(a): Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! Seděla muška na parapetě a spinkala (překlad bez slovníku) To je prosím pěkně překlad písničky "sedí muška na stěně" ;-) ...a sedí a hajinká, potvůrka malinká...:-))) Kde ses naučil tak dobře latinsky ? My měli jen ruštinu a němčinu...:o) Na škole (gympl, humanitní profilace) - a tohle není moje zásluha, jen jsem si to zapamatovala (na blbiny mě užije ;-))) |
25.10.2006 15:15
Kvičík Douda
|
Ti jsi holka ? No to mě teda podrž !
Holky prej nemají smysl pro humor. |
25.10.2006 16:37
Kvičík Douda
|
Eillís napsal(a): Sedet musc(a) in pariete et dormitat - habetque somnium - monstrulum parvulum! Zkoušel jsem to překládat podle "www.slovnik.cz", ale tvrdě jsem neuspěl |
25.10.2006 18:42
muclicka
|
pěkný večer  |
25.10.2006 19:04
miirdas
|
bájo |
25.10.2006 19:31
Eillís
|
Kvičík Douda napsal(a): Ti jsi holka ? No to mě teda podrž !
Holky prej nemají smysl pro humor. To by mě zajímalo, kam na tenhle názor vy chlapi chodíte ;-) |
25.10.2006 19:36
Kvičík Douda
|
Eillís napsal(a): Kvičík Douda napsal(a): Ti jsi holka ? No to mě teda podrž !
Holky prej nemají smysl pro humor. To by mě zajímalo, kam na tenhle názor vy chlapi chodíte ;-) No, možná že jsou nějaký výjimky, ale já o žádné nevím. Možná Aglája a Yfča. Asi taky Hester. A ty ? Jak se hodnotíš ? |
25.10.2006 19:46
Eillís
|
Kvičík Douda napsal(a): Eillís napsal(a): Kvičík Douda napsal(a): Ti jsi holka ? No to mě teda podrž !
Holky prej nemají smysl pro humor. To by mě zajímalo, kam na tenhle názor vy chlapi chodíte ;-) No, možná že jsou nějaký výjimky, ale já o žádné nevím. Možná Aglája a Yfča. Asi taky Hester. A ty ? Jak se hodnotíš ? Myslím, že to se mnou rozhodně nebude horší než s průměrným chlopiskem...ale takový názor už jsem párkrát slyšela - a bylo to pozastavení nad nějakým mým lemtem nebo kulišárnou ;-) |
27.10.2006 12:45
Lady
|
dĚKUJI SKVĚLE POBAVILO. |
11.11.2006 16:24
petpos
|
Super... |