Dílo #53838
Autor:Heda
Druh: Pro pobavení
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:27.11.2008 16:39
Počet návštěv:908
Počet názorů:7
Hodnocení:5 2 1

Prolog
Georgia Scott
nádech

Jsi mé probouzení, můj spánek,
oddychuješ vedle mne, 
přivinutý ke korálkům mých nožek,
lehátko tvé ohnuté kolínko a loket.
Sluneční pahorek na tvém pupíčku, mém pupíčku
zahřívá ruku mou i tvou.
Nazpátek plazí se slimáček,
vysává ulitku až do ranního zmaru nás dvou,
kulička očištěna, posílá nás,
dostihové kraby,
přes přílivy i mělčiny.


* * *


Breather


You are my waking, my sleeping
breather beside me,
clinging to corals of toe,
lawn chair folds of knee and elbow.
Sunhat on your belly, my belly
warms your hand, warms me. Back
bends snail sucking your shell
till morning mischief, a rock
lifted, sends us crab racing
across the mudflats.



Počet úprav: 3, naposledy upravil(a) 'Heda', 27.11.2008 16:44.

Názory čtenářů
27.11.2008 16:41
stanislav
hehe... rozkošňoučký... brutálňoučký
27.11.2008 16:54
Pan Japko
 
stanislav napsal(a):
hehe... rozkošňoučký... brutálňoučký
27.11.2008 17:25
josefk
parádňoučký :)
27.11.2008 17:34
haha
clinging to corals of toe:)
27.11.2008 17:37
Heda
když G.S. si vymýšlí záludné rýmy :-) - ale připomínky vítám, haha
27.11.2008 17:45
nesmrtel
fuuj slimáček
to já nemůžu...
29.11.2008 18:03
Rado Roh
Jo, až mi červenají uši.

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)