Názory čtenářů |
03.06.2008 19:07
postmoderní rampouch
|
lidi, vy víte prd, co je poézie |
03.06.2008 19:35
Charlien
|
postmoderní rampouch napsal(a): lidi, vy víte prd, co je poézie máš na takovýhle odkazy zbrojní průkaz??:-) |
03.06.2008 19:44
postmoderní rampouch
|
aj, nemám ... |
03.06.2008 19:50
Charlien
|
naposledy se vyjádřím k tomuto pokusu....
Nikdy jsem netvrdil že Bašó nebyl velkým znalcem japonské a čínské poezie, ani jsem netvrdil že Bósai byl mimo Haiku. Já jenom tvrdím, že nejde o to, kolik slov, případně slabik vyměníš, ale o význam celku. A ten ty máš zmatečný. Uvedu příklad.
Původní :
Vše oči zřely,
leč k bílým chryzantémám
se opět vrátí.
Nové :
Vše oči zřely, leč k opadaným břízám (polámaným smrkům,otevřeným oknům, k válejícím se psům, k zaschlým fekáliím, atd, atd.... se opět vrátí.
Můžeš dodat cokoli, ale Haiku to nebude. Možná jeden pokus z 50 bude, ale trefíš ho jen náhodou:-) |
03.06.2008 19:50
Charlien
|
postmoderní rampouch napsal(a): aj, nemám ... tak nás nemuč!:-)) |
03.06.2008 19:52
Charlien
|
ještě dovětek.... prezentuješ to jako Haiku a tak to taky hodnotím:-)
|
03.06.2008 20:16
závojenka
|
postmoderní rampouch napsal(a): lidi, vy víte prd, co je poézie no teda! ale furt no néni Hons! a nebo Knapp! smutný smích... |
03.06.2008 20:23
Zvrhlík
|
Nechápu, v čem je význam mého haiku zmatečný. Mohl bys mi to prosím osvětlit?
S tvými příklady samozřejmě smysluplné haiku bez vnitřního rozporu vzniknout nemůže, protože původní haiku požaduje, aby se bílé chryzantémy v aluzi (pastiši) nahradily objektem hodným obdivu (chceme-li, aby výsledné haiku dávalo nějaký smysl), něčím krásným, na co bude člověk (v mém případě primárně hetero-muž, popř. lesba) "slastně zírat". Ujišťuju tě, že obnažená ňadra nebyla zvolena náhodou, ale zcela záměrně. Z tvých návrhů je jasně vidět, že tam nelze doplnit cokoliv, ale jen určitá slova znázorňující něco krásného. A v mém případě byla navíc zvolena slova, která eufonicky ladila se zbytkem původního haiku, což se o původních chryzantémách rozhodně říct nedá.
Prezentuji to jako haiku, protože Breska svůj překlad jako haiku taky prezentoval. Pokud je Breskův překlad haiku, mělo by být haiku i jeho aluze, (nebo chceš-li pastiš). (imho)
---------
K tomuto:
"Nikdy jsem netvrdil že Bašó nebyl velkým znalcem japonské a čínské poezie, ... ."
Ale zpochybňoval si význam tradice a teorie při tvorbě haiku. Že haiku není vůbec o teorii. Bašó byl proto uveden jako příklad, abych tvůj názor zpochybňující význam teorie a tradice při praktické tvorbě haiku vyvrátil.
|
03.06.2008 20:32
postmoderní rampouch
|
Zvrhlík je Velký Teoretik, to se musí nechat. |
03.06.2008 20:36
Nebudulínek
|
Jenže má pravdu... argumenty jsou argumenty :-) |
03.06.2008 22:01
závojenka
|
...chryzantémy jsou smuteční květiny,
dávají se na hrob :-) |
03.06.2008 22:16
Zvrhlík
|
To by ale mohlo znamenat, že Iššó byl častý návštevník hřbitova své milé (?). A hned to haiku získává jiný, morbidní nádech. |
04.06.2008 17:15
Humble
|
Nosná myšlenka dílka se mi líbí :o)
Zvrhlík napsal(a): A kde teda to haiku je? :) V japonštině. Obávám se, že pokusy psát haiku v češtině či jiných evropských jazycích vyznívají podobně jako obrozenecké experimenty psát poezii v hexametrech. Netvrdím, že je vždy všechno špatně, ale prostě to není ono. |
04.06.2008 17:27
Charlien
|
Nebudulínek napsal(a): Jenže má pravdu... argumenty jsou argumenty :-) jenom jestli ty argumenty promítá do praxe... mě se právě zdá, že ne:-) |
04.06.2008 17:46
Zvrhlík
|
To se ti jenom zdá, ale ve skutečnosti je tomu jinak. :) |
04.06.2008 17:50
postmoderní rampouch
|
závojenka napsal(a): ...chryzantémy jsou smuteční květiny,
dávají se na hrob :-) když už jsme u haiku, tak - prosím - takhle:
chryzantémy jsou
smuteční květiny, dá-
vají se na hrob
:))) |
04.06.2008 18:15
Humble
|
Monty kdysi citovala Kennyho haiku ze seriálu South Park. Dovolím si zopakovat:
Když mi ho kouří
a já přitom vystříknu
to je paráda |
04.06.2008 20:23
závojenka
|
rampouch už není
postmoderní Haikuje
co tím sleduje?
:-))) |
05.06.2008 19:11
Monty
|
A ty dvě čárky v názvu - to jako na těhotenským testu? |
05.06.2008 19:40
Zvrhlík
|
Já jsem si nikdy těhotenskej test nedělal, tak nevím. :)
Haiku by žádný název mít nemělo (i když u Issy v Mém novém roce lze něco jako názvy velmi zřídka najít), takže je celkem lhostejné, co do nadpisu napíšu, ale něco tam napsat musím, abych tu mohl haiku publikovat. |