Dílo #26310
Autor:Diotima
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:02.05.2006 16:29
Počet návštěv:762
Počet názorů:5
Hodnocení:4
Patří do sbírky:Paul Celan - překlady

Cizák


      CIZÁK
      nás má v síti,
      pomíjivost námi 
      bezradně tápe
      křížem krážem,
 
      počítej můj tep, i ten,
      dovnitř tebe,

      pak se zotavíme,
      vůči tobě, vůči mně, 

      něco nás zahalí,
      do kůže dne, do kůže noci,
      pro hru s nejsvrchovanější, pádně
      náruživou vážností.
      

      
      * * *


      DAS FREMDE
      hat uns im Netz,
      die Vergänglichkeit greift
      ratlos durch uns hindurch,

      zähl meinen Puls, auch ihn,
      in dich hinein,

      dann kommen wir auf,
      gegen dich, gegen mich,

      etwas kleidet uns ein,
      in Taghaut, in Nachthaut,
      fürs Spiel mit dem obersten, fall-
      süchtigen Ernst.


     

Počet úprav: 3, naposledy upravil(a) 'Diotima', 02.05.2006 16:38.

Názory čtenářů
02.05.2006 16:59
Mario Czerney
je fajn býti cizákem -
ti to přece berou hákem:-)
02.05.2006 17:09
Diotima
cizák v tom často udělá jasno! ,-)
02.05.2006 17:38
Albireo
Moc hezké!!!
02.05.2006 22:37
Burlev
T
03.05.2006 09:50
Sirius
Nelze netipnout! Překlad eňo ňuňo:) Vyrovná se originálu.*

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)