Dílo #16568 |
Autor: | Diotima |
Datum publikace: | 19.05.2005 16:05 |
Počet návštěv: | 452 |
Počet názorů: | 12 |
Hodnocení: | 8 |
Prolog |
Georgia Scott - The Good Wife |
|
Olivy v kádích |
Básně, které zůstanou nenapsány nevypadnou z hromady listí jsou vyhrabány všema rukama rodiny všechny směřují jedním směrem.
Přicházejí z ulic a kanálů ze zbytků, plivanců a krys haraburdí našich zkrachovalých plaveb, jako vyslanci budoucnosti nás varují abychom se ohlíželi zpátky.
Leží ukryté pod kuchyňským stolem s jeho důvěrnostmi a slzami.
Nikdy nenapsané básně vyprávějí o ztracených prstech, popěvcích opilců, levém rukávu od kabátu odlupuje se jako kůže.
Vidí zvyky sousedů, ranní procházky, pro ptáčky nalámaný chléb.
Zaznamenají strach ve výtahu, výkřiky nenávisti a lásku, přitlačenou břitvou na její kovové ostří v podobě chřtánu.
Zastiňují ulice kde myšlenka na prázdnotu tě nutí modlit se (tady ne, prosím bože, ne zde).
Stojí ve vstupních dveřích domů kde se naše matky přidržovaly zábradlí a ruce mužů náhle vzplály pro intimitu a učily nás tichu. Čekají v oddělení rakoviny s manželem třicet let, pozorují ho, jak odchází, upravují mu vázanku.
Podobají se onomu báječnému strýčkovi s ochrnutou paží vyslanému zpátky ze Staten Islandu a odloučenému od jeho sestry
(kdo by chtěl zestárnout v této zemi kde ženy sedí s koleny od sebe a málokdy recitují řecky básně o miláčkovi). Básně, které zůstanou nenapsány zůstanou jako olivy v kádích zatvrdlé a černé, i když pěna vyplouvá k povrchu bělostně.
* * * * * * * * * * * * * * *
The Olives in the Vats
Poems that go unwritten do not surface from a pile of leaves raked up by all the handd in a family all pulling in one direction.
They come up from the streets and gutters on the butt ends, spit, and rat flotsam of our failed sailings, envoys of the future sent to warn us to turn back.
They lie concealed beneath the kitchen table with its coffee intimacies and tears.
They note the digits missing from a hand, the drunkard´s ditties, the left soulder of a jacket peeling away like skin.
They watch the habits of neighbors, the morning walks, the bread broken for birds.
They record the fear inside an elevator, the cries of hate and love, forced with a razor onto its jaw-like metal doors.
They shadow the streets where the thought of a flat sets you praying (not here, please God not here).
They stand in the doorways of building where our mother keep the stairs and the hands of men go up small dresses teaching us silence.
They wait in the cancer ward with the husband of thirty years, watching him, as he leaves, adjust his tie.
They resemble the great uncle with the withered arm sent back from Staten Island and separated from his sister
(who would grow old in this land where the women sit with their knees apart and do not often recite poems about honey in Greek).
Poems that go unwritten keep like the olives in the vats, hard and black, though the froth rises white to the surface. |
|
Počet úprav: 4, naposledy upravil(a) 'Diotima', 19.05.2005 16:36.
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|