Názory čtenářů |
17.07.2008 17:22
Albireo
|
To už mi připadá příliš polopatistické |
17.07.2008 17:30
osika
|
HarryHH napsal(a): Nebudulínek napsal(a): No... ten sonet se mi jako celek vůbec nelíbí, je třeskutě neoriginální (významově, ne tvarem), ale ten poslední verš mě dostal.
Ostatně, v tomhle případě jde poezie stranou, že? :-) souhlas s předřečníkem ...
netroufám si doporučit ti, pustit si při recitaci "Bílou orchidej" ...
ale mám pocit že je to velmi podobný žánr .. :-))
pro poslední nosný verš bych pak pro nedoftipného čtenáře pozměnil skrytý význam na pikantní rým ... / myslím že by se hodila ... třeba .. Vagína - angína ... apod. / ... :-)) |
17.07.2008 17:52
HarryHH
|
Albireo napsal(a): To už mi připadá příliš polopatistické Líbí se mi že neztrácíš smysl pro humor, ... a vo tom to je ... :-))
|
17.07.2008 18:11
Ciky
|
...nádherná erotika podaná na stříbrným tácu...hezký:) |
17.07.2008 19:22
Rušivej element
|
Mix encyklopedie a béčkové produkce softerotických veršovánek |
17.07.2008 19:40
Dominika
|
no...semitonelíbí, lapardón |
17.07.2008 20:07
Albireo
|
Rušivej element napsal(a): Mix encyklopedie a béčkové produkce softerotických veršovánek Encyklopedie? |
17.07.2008 20:10
Rušivej element
|
tak tak |
17.07.2008 20:27
Albireo
|
Rušivej element napsal(a): tak tak Které encyklopedické heslo v tom vidíš? |
17.07.2008 20:42
Rušivej element
|
je to nutné? |
17.07.2008 20:47
karrel
|
***
|
17.07.2008 21:09
osika
|
Přečetla znova, a je to na rajče..."klín ke klínu" je vrchol blínu. |
18.07.2008 07:04
kouzelnik.zivota
|
jsem jen muž:-) |
19.07.2008 08:04
sokrates
|
nějak mi to nesedlo, sorry |
19.07.2008 11:30
Diotima
|
živijó! :-) |
19.07.2008 12:21
narvah
|
bůh je láska |
20.07.2008 03:25
MarekMotor
|
osika napsal(a): Přečetla znova, a je to na rajče..."klín ke klínu" je vrchol blínu. Jeden známý - slovenský automechanik t.č. v Čechách - zvolává ve chvílích nadměrné psychické zátěže krom "jebať kozla" i "kokotom do piče" a odhazuje při tom vztekle nářadí (automechanické samozřejmě). K vidění a slyšení v Praze ve Vršovicích. Což je zhruba překlad. Závěrem: lépe si dobře zasouložit a napsat špatnou báseň než naopak. Albiero, promiňte, mě se to vůbec, vůbec nelíbí - tohle je na to, poslat to dotyčné madam v naparfémované obálce, nejlépe s kyticí růží nebo jiného květinářského kýče, který se ženám obvykle líbí, takhle zveřejněné to na mě dělá dojem vychloubání. A je to vlastně děsná banalita (námětem, rýmy) - což si můžu dovolit napsat, protože znám některé vaše překlady a vím, že psát umíte. Tak pardon. |
20.07.2008 19:23
engelmar
|
nahou, rty na rty, ke klínu klín
Albi se nezapře |
22.08.2008 21:28
Jaromila
|
krásná! |
23.08.2008 10:20
Albireo
|
Díky, Jarmeel |