Kde se Slováci učí česky? |
Poslední dobou koukám, že tady někteří slovenští autoři začínají stále více psát česky. A docela dobře. To mě mate. Já bych to slovensky neuměl. Je pro Slováky lehčí psát česky než pro Čecha slovensky? Nebo momentálně pobývají (třeba studují) tady u nás? Nebo mají větší kontakt s českou literaturou než většina Čechů se slovenskou? |
|
Názory |
07.03.2007 12:22
Vlkodláček Sráček
|
Shari napsal(a): Ale objavila som jednu vec ktorá mi v gramatike robí problém- často neviem kde máte "s" a kde "z". Ako napríklad správa/zpráva, zľava/sleva,
a tak podobne. hehe, to dělá problém i nejednomu Čechovi, zvlášť, když je to někdy takové záludné - sleva je se s, ale neslevňujeme, ale zlevňujeme, přičemž ale můžeme někomu slevit :o)) |
07.03.2007 12:33
Shari
|
vy to máte nějak mooooc promakaný ;)
mne je stále záhadou, prečo je vo vačšine jazykov postupnosť
dobrý- lepší
nejak mi to logikou uteká |
07.03.2007 13:03
Albireo
|
Shari napsal(a): mne je stále záhadou, prečo je vo vačšine jazykov postupnosť dobrý- lepší nejak mi to logikou uteká Nepravidelné stupňování přídavného jména "dobrý" je v jazycích slovanských, germánských, románských, tak odhaduji, že jsme to všichni nejak zdědili z praindoevropského základu. Podobně je to asi s nepravidelným časováním slovesa "jít". |
08.03.2007 21:30
Tuplák
|
"Aj tá česká slovenčina je milá. Hlavne ten výraz v tvári, keď sa snažíte :)
mňa to vždy poteší."
:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
a ještě:
:))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
si nemůžu pomoct:
:)))))))))))))))))))))))))))))))))))))
"Ale objavila som jednu vec ktorá mi v gramatike robí problém- často neviem kde máte \"s\" a kde \"z\". Ako napríklad správa/zpráva, zľava/sleva,
a tak podobne."
Tak s tím máme problémy i my.
Co se stupňování týče, Albiho vyjádření je dobřejší než bych od boku vystřelil já. A nejdobřejší vůbec je celé téma diskuse, které nadhodil defekační wolwerin, neboť mne samotného to často zaráželo. Když se nad tím zamýšlím, hádal bych na prapůvod i jádro toho v rozdílech fonologických - čeština je vývojem jakoby ochuzená. Jo, máme Ř, ale tím to hasne. Když zdolá Slovák řeřichu, tak je mu bezbraná čeština vydána v plen jako ta věc ve skořápce, co ji stačí jen vycucnout... chutná to trochu jako guma a má to podporovat potenci, přitom je to vynikající zdroj těžkejch kovů... víte co myslím? |
12.03.2007 11:52
Cekanka_ucekana
|
komentáře nemám čas číst, tak jem muj poznatek
měla jsem za manžela Sováka, což víš a na Slovensko jsme jezdili
děti tam problém s češtinou nemj, protože jim v televizi jde spousta pořadů s českým dabingem, hodně seriálů kupujou Slováci od nás a nepřekládaj
a navíc maj na kabelu hodně našich programů
nevim, jak je to teď se slovenskejma programa na kabelu, asi tam jsou, tehdá tady slovenština běžně nebyla k dosažení, ale tam čeština ano
byli jsme tam v roce 2000 s dcerou mý kamarádky, která se se slovenštinou vůbec nechytala, ale sloveský děti nám rozuměly všecko |
15.03.2007 16:53
adelka
|
Cekanka_ucekana napsal(a): komentáře nemám čas číst, tak jem muj poznatek
měla jsem za manžela Sováka, což víš a na Slovensko jsme jezdili
děti tam problém s češtinou nemj, protože jim v televizi jde spousta pořadů s českým dabingem, hodně seriálů kupujou Slováci od nás a nepřekládaj
a navíc maj na kabelu hodně našich programů
nevim, jak je to teď se slovenskejma programa na kabelu, asi tam jsou, tehdá tady slovenština běžně nebyla k dosažení, ale tam čeština ano
byli jsme tam v roce 2000 s dcerou mý kamarádky, která se se slovenštinou vůbec nechytala, ale sloveský děti nám rozuměly všecko Sováka? Já měla Horníčka...... |
18.03.2007 12:20
LISKA
|
vlkodláčku, mě vůbec nepřipadá divné, když slováci v čechách píšou česky, připadá mi divné, když češi v čechách píšou anglicky. Zatím ještě pořád považuji za normální, že se v čechách mluví česky. Aby nedošlo k nepochopení : slovenštinu mám ráda, slovem i písmem. Pár slováků mám v rodině a pár jich prošlo mým veselým životem. |
18.03.2007 12:29
Cekanka_ucekana
|
LISKA napsal(a): vlkodláčku, mě vůbec nepřipadá divné, když slováci v čechách píšou česky, připadá mi divné, když češi v čechách píšou anglicky. Zatím ještě pořád považuji za normální, že se v čechách mluví česky. Aby nedošlo k nepochopení : slovenštinu mám ráda, slovem i písmem. Pár slováků mám v rodině a pár jich prošlo mým veselým životem. já jsem asi mimo, ňák jsem myslela, že to je o něčem jiným |
18.03.2007 14:09
LISKA
|
to bude tím, že nemáš čas číst komentáře |
18.03.2007 14:42
Shari
|
tím to nebude |
18.03.2007 14:53
Cekanka_ucekana
|
Shari napsal(a): Vlkodláček Sráček napsal(a): Shari: Když jsem potkal Slováka, který mluvil česky, obvykle určitý přízvuk měl, ale nebylo to vůbec na škodu. Spíš naopak. Bylo to velice libozvučné. a stretol si už Čecha hovoriaceho slovensky? já jsem teda náhodou slovensky mluvila plynně a ráda, dokonce umim i tu měkkou hubu, protože mám hudební sluch :-))))) a tak čím ro bude? |
19.03.2007 09:53
Shari
|
áno, hudobný sluch je doležitý pri akomkoľvek cudzom jazyku :)
a "tím to nebude" sa vzťahuje na poznámku LIsky že nečítaš komentáre.
|
19.03.2007 11:22
Cekanka_ucekana
|
no dobře, tak čím to teda bude? :-))) |
19.03.2007 14:53
adelka
|
Cekanka_ucekana napsal(a): no dobře, tak čím to teda bude? :-))) Its about your mimósa :o)))) |
19.03.2007 15:02
Shari
|
mimosa pudica? :) |
19.03.2007 15:09
adelka
|
Shari napsal(a): mimosa pudica? :) jo, mimosa v pudingu. |
27.05.2007 11:59
ferch Llywelyn
|
žiju na slovenských hranicích a proto je pro mne slovenčina stejně přirozená jako čeština a nebo polština. spoustu knih mám ve slovenčině a musím říct, že někdy je to třeba lepší překlad než do češtiny, tak ji upřednostňuji. navíc slovenčina má kouzlo pohádkového příběhu "na ščukino prikazanie" :) a takový "tátoš" a "strigoň starigoň" - to v českých pohádkách není |
27.05.2007 13:26
Cekanka_ucekana
|
no já taky upřednostňuju čerešňové vrecko před třešňovou kapsou :-))))) |
20.08.2007 09:41
ZeBra
|
Všechny Slováky píšící česky moc obdivuju. Mam na Slovensku příbuzné a byly doby. kdy bratranec jen přejel hranice, "přepnul" a mluvil krásně česky. A vážně to bylo i tím, že tam mají většinu filmů v češtině. Předabují jen povinná procenta a zbytek nechají. a běžně se mohou koukat na české kanály. Za to my tady můžeme slyšet slovenštinu jen pokud máme kabelovku nebo něco podobného a občas v bchodech, protoe slovákům se u nás dobře pracuje... Není škoda, že už není slovenština pro nás známá? mě se moc líbí a mrzí mi, že jí neovládám tak dobře, jako slováci (někteří) ovládají češtinu... |
20.08.2007 09:51
Cekanka_ucekana
|
no, já nejsem dost objektivní, protože jsem se před půl rokem rozvedla se Slovákem a tak jsem docela ráda, když slovenštinu neslyšim vůbec :-))))) mimochodem, ten nepřep nikdy, akorát zapomínal .-))))) |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|