Téma #229 |
Autor: | Gerzon |
Fórum: |
Datum publikace: | 18.07.2006 11:20 |
Počet návštěv: | 9974 |
Počet názorů: | 269 |
Počet úprav: 2, naposledy upravil(a) 'Gerzon': 18.07.2006 11:22.
Názory |
18.07.2006 15:32
muclicka
|
zevlovat..? |
18.07.2006 15:32
muclicka
|
zvixovat..? |
18.07.2006 15:33
muclicka
|
hantry...? |
18.07.2006 15:33
muclicka
|
snad jsem to správně pochopila,,,že mi odpovíš... |
18.07.2006 16:16
Wopi
|
Kliknul jsem náhodou na "ježkovy oči" a nesouhlasím. Nejde o to, že jsou vidět ve tmě (to jsou i kočičí a jiné).
Je to zástupný výraz - člověk chce vykřiknout "Ježíš" nebo "Ježíši" a to bylo dříve braní jména božího nadarmo. Proto se doplnilo něco se stejným začátkem - ježkovy oči. Podobné zástupné výrazy: "pro kryndapána" (místo Krista), "zatrolený" (místo "zatracený" - ve své době závažná věc), "do pihele" (není náboženské, ale jde o podobnou funkci)... |
18.07.2006 16:19
muclicka
|
zvixovat..?a? |
18.07.2006 16:22
Wopi
|
Nicméně moc pěkné téma, konečně nějaké smysluplné.  |
18.07.2006 16:54
Corvien
|
Vyborne tema. Ja si z podobnych zalezitosti pamatuji puvod "zbla". :-) A to jen diky knizne vydanym rozhlasovym ranum pana docenta Vetvicky. |
18.07.2006 20:49
Gerzon
|
Wopi napsal(a): Kliknul jsem náhodou na "ježkovy oči" a nesouhlasím. Nejde o to, že jsou vidět ve tmě (to jsou i kočičí a jiné).
Je to zástupný výraz - člověk chce vykřiknout "Ježíš" nebo "Ježíši" a to bylo dříve braní jména božího nadarmo. Proto se doplnilo něco se stejným začátkem - ježkovy oči. Podobné zástupné výrazy: "pro kryndapána" (místo Krista), "zatrolený" (místo "zatracený" - ve své době závažná věc), "do pihele" (není náboženské, ale jde o podobnou funkci)... Ba ne, Wopi, ty dve výklady nestojí vůbec proti sobě, právě naopak. V prvé řadě - nepíšu své etymologické výklady jen tak, bez rozmyslu. Docela dost času věnuji přípravě, takže na "Ježíšovy oči" jsem u několika autorů narazil, ale všichni poctivě uvádějí, že jde jen o domněnku, ke které mají pochybnosti. Oprávněné:
1. Proč ježkovy oči, a ne třeba hlava, nohy nebo rypák?
2. Proč ježek, a ne třeba Jeník, Jezabel nebo jelen?
3. Proč Ježíšovy oči? Ty se nikde, v bibli apod., nijak nezdůrazňují, nebyly ničm vyjímečné. Proč ne tedy Ježíšova/ježkova noho - jako "kristova noho"?
Právě kvůli těmto pochybnostem, abych nemusel opakovat něčí nezdůvodněné domněnky, jsem se pokusil o výklad, který by se přes tyto pochybnosti přenesl. Přitom tento výklad nejde proti "Ježíšovým očím", jen zdůvodňuje, proč se v zástupu za "Ježíšovy oči" ocitly právě "ježkovy oči" a ne ničí jiné. Už rozumíš?
muclicka napsal(a): zvixovat..? Může jít o odvozeninu od "fixlovat" = podvádět. Pochází z německoho slovesa "fuchsen" (starší nářeční tvar "füchslen", čti fychseln) = chytračit, doslova "chovat se jako liška". Pokud se ti tento výklad nelíbí, doplň k dotazu souvislosti - jak se slovo používá, nejlépe příklad nějaké věty s tímto slovem.
Souvislosti určitě potřebuji ke slovu "hantry", takhle samo o sobě mi to nic neříká.
muclicka napsal(a): zevlovat..? Příbuzná slova: zevloun, zívat, rozjívený.
Staré české sloveso "zievaťi, zěvati" neznamenalo jen "zívat", ale obecně "mít otevřenou hubu". Takže, když někdo zevloval, tak se na něco koukal tak intenzivně, že mu byla vidět dutina ústní zevnitř. Stará čeština dokonce znala slovo "zevel" ve významu "zevloun".
|
18.07.2006 20:56
Wopi
|
Ale já mluvil o výkřiku "Ježíši!", ne o jeho očích. A myslím, že vznik tohoto rčení zdokumentován je, ovšem vyhledávat se mi to nechce, takže zůstaňme opravdu jen u dojmu.
A proč oči a ne noha či bodliny? No, někdy něco vznikne prostě náhodou. Jako slovo "wopi". Ale Tvá teorie JE zajímavá a nelze ji zamítnout, samozřejmě. Rozhodně námět k zamyšlení. |
19.07.2006 03:24
muclicka
|
já tě zvixuju,že se nepoznáš.............to jsem slýchala,když jsem byla malá |
19.07.2006 03:24
muclicka
|
cháá zevlovat je správně |
19.07.2006 03:25
muclicka
|
hantry? |
19.07.2006 11:24
LISKA
|
zvixovat pochází ze slova vix, což byl za 1.republiky krém na boty
zvixovat-pořádně natřít, dostat výprask
|
19.07.2006 11:40
muclicka
|
.. |
19.07.2006 13:15
Gerzon
|
LISKA napsal(a): zvixovat pochází ze slova vix, což byl za 1.republiky krém na boty
zvixovat-pořádně natřít, dostat výprask Souhlasím, také to bývala pasta na podlahu - napřed natřít, potom vyleštit kartáčem - stejná technologie jako u krému na boty. To jen tak pro úplnost.
muclicka napsal(a): hantry? K tomuto slovíčku prosím o souvislosti - nějakou větu, ve které se používá.
|
19.07.2006 13:18
muclicka
|
něco nechutný..špinavý..spodina společnosti.. |
19.07.2006 13:51
Gerzon
|
Konvalina napsal(a): zvixovat - vix, to je zajímavé, díky Přece jen mě napadla jedna otázka, jestli to není ale moc od věci. Nejde v ní o původ slov, ale o pojmenování jako takové. Kam až daleko sahá příbuzenecké označení? Příklad: vnučka máminy sestřenice. Je pro tento vztah ještě pojmenování? A jen tak mimochodem, slyšeli jste někdo Vlastu Buriana a jeho povídání o zamotaném příbuzenstvu? To je lahůdka, tam je vypravěč sám sobě dědečkem :-))) A ještě jeden dotaz: nevlastní bratr nebo nevlastní sestra. Bouřím se, když se tohle řekne o sourozencích, kteří mají společnou matku nebo otce. To přece nejsou nevlastní sourozenci, ne? Existuje pro ten vztah pojmenování? Teda nějaké jiné, než moje dítě a tvoje dítě mlátí naše dítě ;-))) Polúbratřie a polúsestřie. Víc najdeš na stránce http://myschwerk.webzdarma.cz/staricechove.html#slovnik_6 |
19.07.2006 14:15
muclicka
|
hantry? |
19.07.2006 15:03
Gerzon
|
muclicka napsal(a): hantry? Hantry
francouzské příjmení přenesené i do Anglie a USA
anglická slova
haunt - doupě, brloh
haunt - obtěžovat, sužovat, pronásledovat, znepokojovat, strašit, zamořit, přesmíru navštěvovat
hunt - hon, lov, lovit
hunter - lovec, lovecký kůň
francouzská slova
hanter - posednout, pronásledovat, navštěvovat
německá slova
hunter - lovecký kůň
Nikde jsem nenašel důkaz toho, že by šlo o slovo latinského původu, patrně tedy půjde o slovo původu germánského nebo keltského. Večer se ještě podívám na původ českých slov "hon, honit", které mohou být příbuzné.
Z toho, co zatím vím usuzuji, že "hantry" může být slangová odvozenina nebo zkomolenina od angl. slova "haunt", kterou se označuje něco/někdo, co/kdo obtěžuje, sužuje nebo pronásleduje někoho, např. žebrotou, příliš častými návštěvami, nediskrétní přítomností, příliš častými telefonáty apod. Ve sportovním prostředí by se tak dal označit hráč, který osobně braní ve hře jednomu konkrétnímu protihráči. Do češtiny by se to dalo přeložit jako "přílepka", "svízel", "osina v zadku" apod.
|
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|