Názory čtenářů |
02.06.2004 16:22
Diotima
|
Tuším, že to musí nádherně zní! Škoda, že jsem u prvních lekcí! |
02.06.2004 16:27
skleboun
|
C´est le jour de ton anniversaire
aujourd´hui.
A la place de six bougies
il y a
une seule.
jak málo stačí, aby se stěstí změnilo v neštěstí...* |
02.06.2004 17:18
Hester
|
když já su tupý germanista :-(((
znám akorát ca va, c´est la vie, carpe diem a je t´aime :-) |
02.06.2004 18:07
Pavla
|
nojono, my angličtináři... si vylámem zuby |
02.06.2004 18:08
Albireo
|
Já se až divím - budu potřebovat slovník jen asi tak na 5 slov, a to moje franština je moc slabá.
Ale už takhle se mi to moc líbí a tipuji. |
02.06.2004 22:20
skleboun
|
koukam, ze ohlasy jsou docela male...skoda, tohle je opravdu krasne... ctu znova a znova a porad vic se mi to libi - kdybych ti mohla jeste jeden tip, tak to udelam :) |
02.06.2004 22:22
skleboun
|
avi... |
02.06.2004 22:25
Mathew
|
já mám z francouzštinu čtyřku protože mám neskonale radši angličtinu a protože jsem línej se tohle učit..
ale dík za avi:) |
02.06.2004 22:26
skleboun
|
Mathew:snaha byla :)) |
02.06.2004 22:33
Erendis
|
Pavla, Hester, Diotima: říkala jsem si, že si počkám až to někdo přeloží...tak nějak se mi do toho nechtělo...ale...co už :-)
Talitha kum!
Maličká.
Ale zázrak se nekoná.
Ne tentokrát.
Zlatavé světlo,
co líbá nás na čelo
musí být němé
anebo aspoň hluché,
když neodpovídá
na zoufalé otázky.
Nemluvte
o Ofélii.
Vždyť o tu nejde.
Prázdné jsou ruce.
Bílý ptáček,
něžný a křehký,
se ztratil.
Nezaslechneš už
jeho veselý zpěv.
Jeho písně
se roztříštily
v hukotu dravého proudu.
Jahody
oděné do smutku,
pláčí.
Víno změněné na vodu,
na vodu slanou.
Dnešek je den tvých narozenin.
Ale namístě šesti svíček
je jen
jedna.
Je to poněkud nedokonalý překlad...zato víceméně doslovný. |
02.06.2004 22:39
skleboun
|
preklad je pekny, takovy doslovny...ale orignal je holt original :) |
03.06.2004 09:05
Hester
|
teď už si tipnu ráda :-)* |
03.06.2004 09:07
Merle
|
dobré... jako vždy |
03.06.2004 10:56
Triss
|
*
Dva dát nejdou, takže se o něj originál a překlad budou muset nějak podělit:-) |
03.06.2004 12:34
Kayleigh
|
j' l'aime bien
*-* |
03.06.2004 22:34
Erendis
|
avi |
04.06.2004 08:09
yenn
|
JE to dobre, JE. Ale, buhviproc, mi ta francouzstina nejak nesedne, pripada mi takova... kulisovita, neopravdova. I kdyz v jistem smyslu pusobiva. Obrazek malovany na sklo proti slunci. |
04.06.2004 16:05
Erendis
|
yenn: dík moc...asi to rozumím, ale ta francouzština tam je prostě proto že je součástí příběhu... |
06.06.2004 20:06
DANiel
|
Škoda, že mě matka příroda neobdařila talentem na jazyky. Nicméně za překlad T* |
29.11.2004 18:28
Baky
|
škoda že neumím francouzsky, ale aspoň ten překlad mi trochu pomohl a proto dávám tip:) |