Dílo #6751
Autor:Erendis
Druh:<žádný>
Kategorie:Poezie
Zóna:Jasoň
Datum publikace:02.06.2004 15:59
Počet návštěv:3326
Počet názorů:23
Hodnocení:9
Patří do sbírky:Loučení
Patří do archívu:<Soukromý> Mistle_: Pod okapy

Eve-Line

Talitha kum!
Ma p´tite.
Mais le miracle n´a pas lieu.
Pas cette fois.
Une lumiere d´or
qui nous embrasse au front
doit etre muette
ou bien sourde
parce qu´il ne répond pas
aux questions
désespérées.


Ne parlez pas
d´Ophélie.
Ce n´est pas le cas.


Les mains sont vides.
Un oiseau blanc,
fragile et tendre
est perdu.
On n´entend plus
ses chansons gaies.
Ses chansons
écrasées
par le bruit
d´un torrent.
Les fraises
habillées en deuil
pleurent.
Le vin est changé a l´eau,
a l´eau salée.

C´est le jour de ton anniversaire
aujourd´hui.
A la place de six bougies
il y a
une seule.


Počet úprav: 2, naposledy upravil(a) 'Erendis', 29.09.2005 23:06.

Názory čtenářů
02.06.2004 16:22
Diotima
Tuším, že to musí nádherně zní! Škoda, že jsem u prvních lekcí!
02.06.2004 16:27
skleboun
C´est le jour de ton anniversaire
aujourd´hui.
A la place de six bougies
il y a
une seule.

jak málo stačí, aby se stěstí změnilo v neštěstí...*
02.06.2004 17:18
Hester
když já su tupý germanista :-(((

znám akorát ca va, c´est la vie, carpe diem a je t´aime :-)
02.06.2004 18:07
Pavla
nojono, my angličtináři... si vylámem zuby
02.06.2004 18:08
Albireo
Já se až divím - budu potřebovat slovník jen asi tak na 5 slov, a to moje franština je moc slabá.
Ale už takhle se mi to moc líbí a tipuji.
02.06.2004 22:20
skleboun
koukam, ze ohlasy jsou docela male...skoda, tohle je opravdu krasne... ctu znova a znova a porad vic se mi to libi - kdybych ti mohla jeste jeden tip, tak to udelam :)
02.06.2004 22:22
skleboun
avi...
02.06.2004 22:25
Mathew
já mám z francouzštinu čtyřku protože mám neskonale radši angličtinu a protože jsem línej se tohle učit..
ale dík za avi:)
02.06.2004 22:26
skleboun
Mathew:snaha byla :))
02.06.2004 22:33
Erendis
Pavla, Hester, Diotima: říkala jsem si, že si počkám až to někdo přeloží...tak nějak se mi do toho nechtělo...ale...co už :-)


Talitha kum!
Maličká.
Ale zázrak se nekoná.
Ne tentokrát.
Zlatavé světlo,
co líbá nás na čelo
musí být němé
anebo aspoň hluché,
když neodpovídá
na zoufalé otázky.


Nemluvte
o Ofélii.
Vždyť o tu nejde.


Prázdné jsou ruce.
Bílý ptáček,
něžný a křehký,
se ztratil.
Nezaslechneš už
jeho veselý zpěv.
Jeho písně
se roztříštily
v hukotu dravého proudu.
Jahody
oděné do smutku,
pláčí.
Víno změněné na vodu,
na vodu slanou.

Dnešek je den tvých narozenin.
Ale namístě šesti svíček
je jen
jedna.


Je to poněkud nedokonalý překlad...zato víceméně doslovný.
02.06.2004 22:39
skleboun
preklad je pekny, takovy doslovny...ale orignal je holt original :)
03.06.2004 09:05
Hester
teď už si tipnu ráda :-)*
03.06.2004 09:07
Merle
dobré... jako vždy
03.06.2004 10:56
Triss
*
Dva dát nejdou, takže se o něj originál a překlad budou muset nějak podělit:-)
03.06.2004 12:34
Kayleigh
j' l'aime bien
*-*
03.06.2004 22:34
Erendis
avi
04.06.2004 08:09
yenn
JE to dobre, JE. Ale, buhviproc, mi ta francouzstina nejak nesedne, pripada mi takova... kulisovita, neopravdova. I kdyz v jistem smyslu pusobiva. Obrazek malovany na sklo proti slunci.
04.06.2004 16:05
Erendis
yenn: dík moc...asi to rozumím, ale ta francouzština tam je prostě proto že je součástí příběhu...
06.06.2004 20:06
DANiel
Škoda, že mě matka příroda neobdařila talentem na jazyky. Nicméně za překlad T*
29.11.2004 18:28
Baky
škoda že neumím francouzsky, ale aspoň ten překlad mi trochu pomohl a proto dávám tip:)
[ > ] [ >> ]

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)