kouřím a popel tiše slétá do vajglů v popelníku nejlepší báseň by byla holá věta bez vykřičníku kouřím a říkám si o rakovinu plic nejlepší by snad bylo napsat NIC
přemýšleli jste někdy nad tím paradoxem češtiny, že věty jako třeba "psát nic" a "nepsat nic" mají stejný význam? Existují i jiné jazyky se zdvojeným záporem? a to nemluvím o tom, že se ve výše uvedém případě zkrátilo A
Jak jsem napsal nedávno v jiné diskusi, v češtině jsou i dvojice slov, u nich předpona ne- neznamená popření či opak: (ne)svár, (ne)stvůra. Ve většině neslovanských jazyků není možné vyjádřit zápor několika zápornými slovy. Místo našeho "Nikdy jsem neviděl žádného draka" se v angličtině (kromě nespisovné) řekne "I've never seen any dragon" nebo I saw no dragon." Zkracování kmenové samohlásky po předponě se vyskytuje u více slov (nespat, přidat).