Dílo #20609
Autor:Nechci
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:27.10.2005 09:47
Počet návštěv:904
Počet názorů:1
Hodnocení:1
Patří do sbírky:Joyce Carol Oatesová

Joyce Carol Oatesová: Milion holek

 

 


Ve čtrnácti jsem zdrhla a celý autobusový svět

byl svědkem mého hříchu. Vetchý greyhound

mě vzdaloval rodnému domu, řičel

mrzutě odfukoval plyny, a celý svět

žasnul nad tím činem. Prach říjnových cest

mi pokaždé připomene tenhle první let

zrod božstev ve vlažné nádobě chtíče

krovák právem zatloukaný do hlaviček

takových holek.

   V půli

dne stavíme u zastávky s bufetem

peněženka umaštěná prsty let

dokořán cizím očím; vidíš, nemají

zájem, nezájem, ani se nepodívají!

Je to svět sedaček s umělým sametem.

Je to placená vyjíždka, a když chlapi zírají

dobře děláš, že je ignoruješ. Za zády necháš

ženské, matky, těhotné zas a znova

a sehnuté k zemi jako jívy: pryč! Nástrojem

úniku je tvoje vyděšená bystrá hlava

a upravitelný vzhled. Tak zlom vaz. Dobře děláš

že uznáváš a slavnostně sis řekla

že jsi ztracená. Rekrutka mužského pekla

v kalhotách se řítíš k silnici

čechráš si vlasy, štípeš se do lící
ať rychle prodáš tu svou duši.


-------------------------------------------------------------------------------- --------


Numberless Girls


I ran away at fourteen and all the bus world

Was witness to my sin. It was a shabby Greyhound
Roaming from the house of nativity, hurled
Sullen and panting with exhaust; and all the world
Marveled at such feat. There
’s no mild October dust
Except to remind me of that birth of a flight
The origin of gods in the tepid vessel of lust
The capenter’
s nail driven as it must
Into the skulls of such girls.
  At the height
Of the day we pause at a diner at a bus station.
A billfold grimy with fingers of years wear
Opened to strangers eyes; see, no inflation
Of interest, no interest, no care!
It is a world of fake velvet seats and plastic stools.
It is a pay-your-way trip and when men stare
You do well to ignore. Behind are fools
Of women, mothers pregnant again and again
And bent to the earth like willows: away! The tool
Of your escape is a shrewd frightened brain
And manageable looks. So good luck. You do well
To understand your general doom and ordain
Yourself lost. Conscribed to men
’s hell
Beneath the waist you rush upon the road
And fluff up hair and liven cheeks to sell
A soul anxious for selling.


Počet úprav: 13, naposledy upravil(a) 'Nechci', 19.04.2017 11:32.

Názory čtenářů
28.10.2005 10:51
stanislav
nádherná básnička.

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)