Názory čtenářů |
23.11.2009 17:03
Bix
|
Znepokojivá! |
23.11.2009 17:05
Montrealer
|
ahoj.
název a přemluvu Translátor zvládl přímo:
srpnové ráno v Johannesburgovi, Jižní Africe
Narodil jsem se s oceánem uvnitř
zbytek dá asi trochu práce...:o) |
23.11.2009 17:19
Montrealer
|
tohle je větší problém... |
23.11.2009 23:25
toomey
|
Montrealer: :D áno táto je tažšia - metaforicky teda aj jazykovo.
Až na toho Johannesburga :)) úvod translátor zvládol. Zvyškom som myslela toto:
V tie rána
s dekou tak hrejivou
som sa cítila
nenarodená
z maternice samoty
hodín po brieždení
Môj jazyk ležal unavený
pod vychádzajúcim zrakom
A nebyť motora
divých husí, ktorý odštartoval
moje myšlienky na pretek
s nedávnymi rokmi
ešte stále by som sa plavila
na otvorenom tichu
trpiac morskou chorobou.
|
25.11.2009 09:32
vk
|
výborné, po anglicky sa mi to zdá lepšie
pripomína mi to trochu Billyho Collinsa |
25.11.2009 13:34
toomey
|
vk: zaujímavý autor, našla som nejaké jeho básne online - chce to ešte viac |