Dílo #3939 |
Autor: | minehava |
Datum publikace: | 04.03.2004 09:41 |
Počet návštěv: | 722 |
Počet názorů: | 6 |
Hodnocení: | 5 |
Patří do sbírky: | *** |
Prolog |
Velmi velmi volný překlad písně Bjork. |
|
hyper- ballad lyrics |
Žijeme na hoře
přímo na vrcholu
Cosi mě nutí chodit
každé ráno z domu
potají
na špici hory až ke kraji
Dívám se hloubce do dlaní
házím do ní věci, jako:
součástky od auta, lahve a příbory
cokoli
co najdu kolem na zemi
Netušíš že jsem
na mém útesu
věci házím do vzduchu
vžívám se do zvuku
který dělají
Sleduji
jak padají
Představuji si co by dělalo
moje tělo
třískající se o skály
co by dělaly moje oči
byly by zavřené
nebo otevřené-
-až tříštění skončí?
Tohle se mi děje
zatím co spíš
tak začíná můj den
jen tak se cítím šťastnější
v bezpečí, klidnější
na hoře s tebou
|
|
Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'minehava', 04.03.2004 09:52.
Názory čtenářů |
04.03.2004 10:12
morbid_pimple
|
výborně
BJORK!!!!! |
04.03.2004 12:47
Johanka
|
...*** |
04.03.2004 14:04
Smykač
|
Bjork je dobrá. *** |
04.03.2004 16:45
Diotima
|
Je to zajímavá osůbka a osobitý text! *** |
10.03.2004 19:25
stanislav
|
tohle je přesně ten druh zápisků, který si s chutí převelikou přečtu.
* |
10.03.2004 20:02
minehava
|
tenhle text mě dostal. Dokonce když jsem ho překládala, představovala jsem si v něm (sebe, jak jinak) v ČERVENÝCH holínkách, a pak jsem náhodou viděla nový klip té skladby a Bjork tam měla ČERVENÝ holínky. Takže... to bude asi nějaký znamení...:-))))) |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|