Dílo #3729
Autor:Diotima
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:26.02.2004 11:45
Počet návštěv:912
Počet názorů:12
Hodnocení:5
Patří do sbírky:Georgia Scott - Dobrá žena

Prolog
Ve světě známá, v Čechách téměř neznámá americká básnířka Georgia Scott,
profesorka literatury na univerzitě v Gdaňsku, bude číst erotické verše
ze své poslední sbírky The Penny Bride:

- v sobotu 3. dubna ve 21.00 hod. ve Viole, Národní Třída 7, Praha
(www.divadloviola.cz)
- v pondělí 5. dubna ve 20.00 hod., ve Výletná(?) café bar, Letenské sady 32, Praha
(www.alchemyprague.com)
Její erotické verše vřele doporučuji! :-)

Georgia Scott - Černobyl

Černobyl

Oddávali jsme se světlu,
seděli na balkónech a pozorovali
děti, jak se hrabou v písku.

Později toho večera,
jsme zaměnili horko za touhu.
Řekl jsi, že chutnám slaně.

Postupovali jsme od hlavy k ocasu
jako koně na letních pastvinách.



-------------------------------------

Chernobyl

We revelled in the light,
sat on balconies and watched
the children dig in sand.

Later that night,
we mistook the heat for passion.
You said I tasted of salt.

We went head to tail
like horses in summer pastures.


Počet úprav: 7, naposledy upravil(a) 'Diotima', 31.05.2004 09:06.

Názory čtenářů
26.02.2004 12:05
Johanka
tak to je fajn, určitě půjdu:) díky moc!
26.02.2004 13:05
narvah
to je o květině? :)
26.02.2004 13:29
Diotima
:-))) Dnes vtipný ptáku! No, o květině asi nee :-), ale taky si přesně pamatuju ten krásnej květnovej den, kdy to v Černobylu buchlo.
26.02.2004 13:37
narvah
no, myslel jsem, že budeš mladší... :)
26.02.2004 13:45
Diotima
No, právě jsem se (podruhé) narodila....:-)))))))))))))))))
26.02.2004 13:49
narvah
hm, tak to je perfektní! není nad dobrou náladu! hlavně si dej pozor, ať ti ji někdo nezkazí! ať vydrží! a spousta další vykřičníků...
26.02.2004 15:36
stanislav
*
26.02.2004 16:38
Albireo
Škoda, že nemůžu jezdit do Prahy pořád. Ta báseň je opravdu hezká a je v ní erotika. *
K překladu: 3. verš by mi připadal lepší ve znění jak se děti hrabou v písku a nevím, jestli prostřední verš druhé sloky nebyl myšlen spíš spletli jsme si horko s touhou.
Albi**Reo
26.02.2004 16:43
Delphy
Tohle je o Černobylu? asi si to představuje také lehce letně-eroticky..
Dobře, že překládáš *
:-)
26.02.2004 17:20
Psychopat
Ty jo tak to je vazne dost dobry

Detail:
deti zahrabane do pisku-by stacily e to kratsi

revelled in light nevim jestli neznamena spis odhaleni ve svetli

jinak pekny- jestli se to teda da k tematu pouzit.
29.05.2004 13:30
Nechci
V první sloce bych dal: "...pozorovali děti, jak se hrabou v písku."

V druhý sloce bych dal: "...chutnáš slaně."

A ve třetí na drsno něco jako: "Očichávali jsme se navzájem..." (Sice se ztratí význam "od shora dolů" nebo "od hlavy k patě", ale zase zdůrazníš, že jde o polohu 69 :)), a bude to líp pasovat k těm koním.)

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)