Prolog |
Onehdá (asi tak před půl rokem) nám přišel do firmy e-mail v maďarštině, vztahující se k jednomu z našich produktů. Jsem placený mimo jiné jako překladatel, a tak jsem se nesměl dát zahanbit a překlad jsem i přes očividnou neznalost maďarštiny přeci jen zvládl. Dnes jsem usoudil, že takhle v pátek v podvečer se možná rádi pobavíte. :-)
Pro přehlednost jsem to rozdělil do řádků.
(...) zde představuje vynechaný název produktu |
|
Maďarský překlad |
Outlá bába (...) koni v trávě tahala ho tak až měl z něj lalok.
Általában a (...) könyvtárban találhatóak a nyelvi fájlok.
An kotlík podmáslí rozlehl na maděru, leč, famfulín a osel, kecnul biskupem si v masomlat!!!
a *.klf-et odamásolva elvileg magyar lesz (felülírás előtt készíts biztonsági másolatot!!!)
Tak, frajere, už je tvé měkké maso na padérť semleté, kočka též i tvůj lalok!!! A začala šereda krákorat muži na uvítání vracejíc se domů: Dnes nejsou makaróny!!!
A fájlért, illetve annak másolásáért semmilyen kockázatot nem vállalok! Az abból eredő károkat kijavítani nem tudom, nem is akarom!!!
s údivem
üdv,
(jméno) |
|
Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'Lamanai', 02.04.2004 17:25.
Názory čtenářů |
16.06.2004 16:16
Aki
|
Albireo: pak ti ten Slovák kecal... :o) drevokocúr vymysleli češi úplně stejně, jako třeba Kulema Nakaši... :o) mám to taky potvrzený od našich bývalých bratrů... :o) |
16.06.2004 17:09
Humble
|
viz Aki - rovněž to mám potvrzené od našich sousedů (jedna urputná Mečiarovka se dokonce málem urazila, kterak jí haním rodný jazyk) :o) |
06.02.2005 18:18
Montrealer
|
Po roce jsem se opět pobavil |
31.12.2006 16:17
Montrealer
|
A na Silvestra znovu... |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|