Dílo #4174 |
Autor: | P_S_Ediot |
Datum publikace: | 11.03.2004 13:19 |
Počet návštěv: | 2046 |
Počet názorů: | 6 |
Hodnocení: | 4 |
Prolog |
|
Father Death Blues (Alan Ginsberg) |
Hej Otče v Smrti už jdu domů k vám
Hej ubožáku pořád jseš tak sám
Hej starej taťko, neboj já vím kam jít mám
Otče v Smrti chlapi nepláčou
Máš tam mámu pár stop pod sebou
Bráško v Smrti starej se ať kšefty jdou
Teto v Smrti ty kosti neschováš
Strejdo v Smrti kdy zas zasténáš?
Sestři v Smrti jak nádherně naříkáš
Dítka v Smrti svůj dech dýchajíc
Vzlyky Smrtím vašim jdou vstříc
Bolest zmizí, slzy smyjou ještě víc
Múzo v Smrti tečka, už jen rám
Lásko v Smrti tvé tělo moc nevídám
Otče v Smrti, už se vracím domů k nám
Guru v Smrti jó pravdu díš
Kantore Smrti co mě ještě naučíš
I tohle blues mám od tebe, ale to už víš
Buddho v Smrti s tebou procitám
Dharmo v Smrti tvou mysl pročítám
Sangho v Smrti s tebou na cestě se ocitám
Utrpení je můj osud sám
Z nevědění jsem zpust' jsem potrhán
Hořké pravdy nejsou tím čím pohrdám
Otče Dechu je čas loučení
Nebyl tak zlý tvůj dar zrození
Mé srdce klidné, čas to jednou ocení |
|
Počet úprav: 2, naposledy upravil(a) 'P_S_Ediot', 11.03.2004 13:51.
Názory čtenářů |
11.03.2004 14:18
Lamanai
|
tohle vůbec néjni špatný... začínám bejt hodně zvědavej na ostatní počiny, jen teď nevím, jestli do toho půjdu taky, nerad bych kopíroval, byť i nevědomky
takže TIP* a vítej na Liteřřřřře (no, moc hezky se to skloňuje) :-) |
11.03.2004 15:52
Diotima
|
Smekám, ale ještě čekám! Čas do konce roku? Tenhle překlad člověk
neupospíchá, ale toto je dost dokonalý! Pro mě zatím č. 1. |
12.03.2004 02:44
nasssau
|
no ty jsi snaživka |
12.03.2004 10:42
Potrhlice
|
Sakra, tohle je vážně dobrý překlad a na rozdíl ode mne jsi pochopil více autorovo poselství v této básni. Nemohu jinak, tohle si musím tipnout, protože je to fakt dobrý . Radši se nechoď ani dívat na můj překlad (už tu je a dokonce dříve než Tvůj, ale jak se říká co je někde první nemusí být vždycky nejlepší). Tak já jdu zalézt sto sáhů pod zem a budu si tam tiše lízat rány. ;-) |
12.03.2004 14:08
Igor_Indruch
|
Elegantní a zajímavé je to řešení "otče v smrti," "bráškov smrti," atd. Je to sice významový posun, ale myslím, že v přijatelných mezích a navíc dobrej.
také se mi hodně líbí "chlapi nepláčou" a "ať kšefty jdou" (zvlášť to druhé - mám vztek, že jsem na to nepřišel dřív :p)) *
Lamanai: Jdi do toho! |
12.03.2004 17:47
P_S_Ediot
|
To "v" mě napadlo až dodatečně, když jsem řešil, co udělat s tím vícevýznamovým "Father Death" (Táta Smrt a částečně i Tátova Smrt, o pádech nemluvě)...
A ještě se omlouvám všem za ten chybný přechodník, ale muselo to být... :)
|
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|