Dílo #56393
Autor:Montrealer
Druh: Tvorba
Kategorie:Próza/Fejeton
Zóna:Jasoň
Datum publikace:16.03.2009 07:40
Počet návštěv:950
Počet názorů:9
Hodnocení:3 2 1

Jste také Fachidiot?

      Onehdá jsem hledal ve slovnících význam slova "geek". Podivný člověk, podivné slovo. Slovník Linegea Lexicon mě moc nenadchl. Odpověděl mi, že geek je "měkkouš, pako, ťulpas". Doposud jsem tomuhle slovníku dost věřil, nyní si to však u mě trochu rozházel. V papírovém slovníku to slovo vůbec nebylo. V slavném slovníku Seznamu a ve slovníku Googlu také ne. Vypovídá to cosi nepěkného o jejich úrovni – hovorové a slangové výrazy by ve slovnících měly být. Překvapil anglicko–německý slovník www.Dict.cc – nabídl mi sedm překladů geeku do němčiny. Nejhezčí je der Fachidiot. Znamená to "člověk s omezeným všeobecným rozhledem". Další překlady geeku byly: der Langweiler (nudný člověk, loudavec), der Streber (snaživec, horlivec, tedy pravý opak předchozího), der Computerfreak (počítačový nadšenec, počítačový fanda), der Waschlappen (bábovka, bačkora, vlastně tedy měkkouš, jak mi už prve řekla Lingea) a konečně Computer-Versessener (člověk trávící čas sezením u počítače).
      Nejvíce mi s geekem pomohla Wikipedia: Geek je pojem z angličtiny, v níž označuje osobu, která má hluboké technické nebo odborné znalosti, talent a obzvláštní zapálení pro svůj obor (primárně slovo znamená především šprt nebo vzorný student, ne-atlet, studijní typ). Toto zapálení je tak silné, že bývá někdy popisováno jako obsese. Mezi běžnými lidmi (takzvanými BFU – Brain Free User, Běžný Franta Uživatel) je význam slova geek chápán trochu jinak. Zde označuje osobu nějakým způsobem jinou či divnou. Běžný překlad je „pako“.
      Geekové prý mají rádi gadgety. A máme tu další slovo, které stojí za prozkoumání. Já překládám gadget jako "udělátko". Chtěl jsem to přeložit pro kontrolu zpět do angličtiny, ale slovníky bohužel neznají slovo "udělátko". Pouze Lingea Lexicon ho označil jako "nekonkrétní popis věci" a navrhl mi překlad "doing", čímž mi nijak nepomohl.

Názory čtenářů
16.03.2009 08:16
Pan Japko
dáváš to dobře tyhle věci
16.03.2009 08:53
hubertxy
slavném slovníku Seznamu
odkdy je slavný?
16.03.2009 09:18
Montrealer
hubertxy napsal(a):
slavném slovníku Seznamu
odkdy je slavný?
Od té doby, co si ho firma LangSoft sama oslavuje ve svých hvězdných nabídkách. Stojí totiž pouhých 3800 Kč, chceš-li ho mít i jako překladač.
16.03.2009 10:08
fenoménH
Montrealer napsal(a):
hubertxy napsal(a):
slavném slovníku Seznamu
odkdy je slavný?
Od té doby, co si ho firma LangSoft sama oslavuje ve svých hvězdných nabídkách. Stojí totiž pouhých 3800 Kč, chceš-li ho mít i jako překladač.
tak to mi nepřijde nejlepší investice, ono knižní slovníky, když jsou dobré, pomůžou stokrát víc. především výkladové.
16.03.2009 10:17
nemus
hubertxy napsal(a):
slavném slovníku Seznamu
odkdy je slavný?
už jo, právě se proslavil!
16.03.2009 11:54
patafyzik
tebe z tý angliny jednou jebne....
16.03.2009 15:32
HarryHH
... v překladech termínů ... ti nepomůže nic víc ...

*** - .... než názorný příklad ... :-))

a takovejch geeko-fachidiotů .... tady virtuálně běhá .... neurekom ...
16.03.2009 21:27
josefk
ani já ti nepomůžu :)
16.03.2009 22:21
Haber
*

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)