Dílo #47702
Autor:Zvrhlík
Druh: Tvorba
Kategorie:Poezie/Haiku
Zóna:Jasoň
Datum publikace:12.03.2008 13:48
Počet návštěv:1231
Počet názorů:5
Hodnocení:3

Další tři německá haiku přeložená do češtiny
Überfüllter Zug.
Auf die beschlagene Scheibe
malt sie ein Herz.
                                                                                                                                   
Udo Wenzel

Narvaný vagón
Na orosené okno
maluje srdce

---

Auf der Fähre -
am anderen Ufer
wartet niemand
                                                                                                                                     
Angelika Wienert

V pramici -
na druhém břehu
nikdo nečeká

---

Der Sommermond -
beim Entkleiden spüre ich
vollere Brüste
                                                                                                                                        
Ingrid Kunschke

Letní měsíc -
během svlékání cítím
plnější ňadra

Názory čtenářů
12.03.2008 14:27
Montrealer
Slušně přeložené, ale na některá slova bych potřeboval das Wörterbuch.
12.03.2008 15:31
stanislav
Ingrid K. to rozsekla!
13.03.2008 09:25
Montrealer
Ingrid je holt kočka.
13.03.2008 18:36
Zvrhlík
Znáš ji? :) Nebo si jen představuješ...
15.03.2008 04:46
vonkw
Zdařilé.

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)