Dílo #2482 |
Autor: | pavson |
Datum publikace: | 15.01.2004 23:49 |
Počet návštěv: | 1590 |
Počet názorů: | 15 |
Hodnocení: | 11 |
Dělivý člen |
Probouzíme se jako každý den velmi časně a to přesto, že ani včera jsme neabstinovali. Spát pod širákem je prostě zdravé a chutné. Stejně jako první ranní cigareta. Posnídali jsme pár hroznů čerstvě utržených na vinici a pomalu vyrážíme.
Protože jsme poslední zásobu pitné vody spotřebovali na čištění zubů, je nutné u prvního stavení požádat o čerstvou. Dokud jsme byli v Rakousku, obstarával tuto nezbytnost germanofil Standa, v Jugoslávii jsme se střídali a ve Francii si zase svoji školní francouzštinu chodím procvičovat já. I když naučené fráze, jak pan Novák z JZD Krupka přijel navštívit družební zemědělské družstvo v Calais, jsou mi na nic. Teď si dovolím malou vsuvku. Bavil jsem se později s naším otrokářem na vinici a ptal se ho, kde se narodil. A Belán, odpověděl. Říkám, že neznám. To není možné, říká mi naštvaně, A Belááán, opakuje mi pro jistotu a už dost křičí. Povídám, že bohužel, ale neznám. A Beláááááán!!!! řve Francouz už hystericky a klepe si na čelo. Pochopil jsem, až když mi to napsal. Belán je francouzská výslovnost Berlína.
Chystám se tedy zajít pro vodu, ale Standa, že se chce naučit nějaké to francouské slovíčko a že pro vodu dojde sám. A jakže se voda řekne. L´eau, Stando, ale čle se to ló. To "le" je člen a "eau", které se čte "ó" je ta voda. Ale nebudou ti rozumět, když to takhle řekneš. Francouzi maj dělivej člen a když ho u potravin nepoužiješ, nebudou vědět o čem mluvíš. Musel bys říct třeba " un peu de l´eau", jakože chceš trochu vody, aby ti rozumněli. Po této rychlolekci francouzské mluvnice odchází Standa s láhví do malé kavárničky u cesty. Tyhle vesnické kavárničky na každém kroku jsou vůbec dobrá věc.
Sedám si u cesty na batoh, zapaluji si gauloisku a čekám na Standu. Když dokouřím, je mi divné, kde tak dlouho je a s podezřením, že si Standa vevnitř dopřává třeba kávičku a mě nechal venku, vcházím do kavárny. Tam se mi naskýtá pohled na nic nechápající servírku a na Stanislava, jak na ní volá - ÓÓÓ, ÓÓÓ.
Asi si dodnes děvče myslí, že ji Standa obdivoval. |
|
Počet úprav: 4, naposledy upravil(a) 'pavson', 16.01.2004 00:30.
Názory čtenářů |
15.01.2004 23:52
Wopi
|
:))))))
úplně ho vidim :) |
16.01.2004 07:09
josefk
|
St byl odjakživa obdivovatel? :-))) |
16.01.2004 07:44
pavson
|
josefk napsal(a): St byl odjakživa obdivovatel? :-))) čeština má pro tento druh chlapíků daleko přiléhavější označení |
16.01.2004 08:28
Cekanka_ucekana
|
Jo, taky si z němčiny nejlíp pamatuju: Die Landwirdschaftliche Genosenschaft :-))))) |
16.01.2004 08:46
Charlien
|
jo!!* |
16.01.2004 09:44
Albireo
|
Výborné. Le Tip comme un peu de l'admiration. |
16.01.2004 11:03
Humble
|
Jo, tuhle Francouzi pořád mluvili, že u nich bude mít koncert jakýsi Mišel Žakson (nosové n na konci). "Asi nějaký jejich šansoniér", pomyslil jsem si o jménu, které jsem v životě neslyšel. A vida, on to byl Michael Jackson.
Albireo: Je suis d'accord :o) |
16.01.2004 15:04
fungus2
|
Tak to je skvělé! TIP |
16.01.2004 15:18
Johanka
|
:) |
16.01.2004 16:22
Hester
|
:-)* |
16.01.2004 19:47
stanislav
|
myslím, že to bylo úplně jinak....
...že jsem si na cestách rozuměl s domorodci vždy skvěle!
ale třeba se pletu, no.
* |
16.01.2004 19:50
pavson
|
stanislav napsal(a): myslím, že to bylo úplně jinak....
...že jsem si na cestách rozuměl s domorodci vždy skvěle!
ale třeba se pletu, no.
* Stanislave, musel jsem to pochopitelně trochu připrášit, ale jinak by to nebylo veselý. |
16.01.2004 21:14
Wopi
|
ÓÓÓ, ÓÓÓ |
16.01.2004 21:41
Pavla
|
muselo to bejt super, todle vaše cestování, závist nejvěčí :)) |
21.01.2004 15:23
Diotima
|
Dík za upozornění na četná úskalí francouzštiny (jsem u třetí lekce)! Pobavilooo!* |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|