Dílo #4388
Autor:Diotima
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:18.03.2004 11:19
Počet návštěv:573
Počet názorů:14
Hodnocení:6

Prolog
Rose Ausländer - sbírka Ein Stück weiter
TY


Znáš

tu pohádku

o TY


Ty

to jsi







---------------------

DU

Kennst du
das Märchen
vom Du

Du
bist es

Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'Diotima', 18.03.2004 11:20.

Názory čtenářů
18.03.2004 11:21
Johanka
:))) teda ... stručnost graduje!! :)
18.03.2004 11:21
Bobísek
Překlad dobrej, ale básnička se mi nelíbí.
18.03.2004 11:31
Diotima
Fantazie má taky šanci gradovat.... :-))
18.03.2004 12:43
Delphy
ten překlad nemůže nic víc než jen podtrhnout silně vyjíádřenou myšlenku
autora..
**t*
18.03.2004 12:49
Diotima
myšlenku prostoru bytí....
18.03.2004 15:10
Shammann
nenáročné na překlad...
18.03.2004 16:59
stanislav
skvělý - jako vždy, umíš vybrat chutný kousky.
18.03.2004 18:41
Albireo
Ta básnička je takové prosté nic, ale přitom se v ní dost skrývá.
Souhlasím s Šamanem - na takovém textu nemůže překladatel ani excelovat, ani ho zkazit.
18.03.2004 20:38
morbid_pimple
jak vůbec neumím Německy, tak se mi ten originál asi líbí o trochu víc... totiž, skoro mi to zní jako:
Znáš tu
pohádku
o TY?

tak to Ty
jsi Ty

chápeš mě? snad jo:)

....v češtině to zní trochu krkolomně, zdá se mi..... ale jakříkám, to je tim, že vůbec Německy neumim, a tak si to všechno jenom blaze představuju.
jinak výbornej výběr
19.03.2004 15:11
Honey
zajimave, chytlave... *
19.03.2004 21:15
Stockerka
Tyhle krátký kousky se mi líbí čím dál tím víc! Škoda, že neumím německy, abych si těch básniček přečetla víc... *T*
22.03.2004 18:34
guy
***
16.05.2004 11:38
Johanka
:) vracím se :)
03.07.2006 10:02
Diotima
pět

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)