Dílo #39861 |
Autor: | Diotima |
Datum publikace: | 30.05.2007 18:21 |
Počet návštěv: | 5949 |
Počet názorů: | 63 |
Hodnocení: | 14 4 4 |
Prolog |
Georgia Scott - řeckoamerická básnířka |
|
Jsem tvá hlídka |
Tvůj dům je příliš daleko, než abych si došla pro tvé přátelství. Noci raději prospím, než abych o tobě snila.
Ale když jsi tady nablízku Mé srdce tluče k tobě až tam
Kde věčnost by byla naší přikrývkou, Hvězdy, naše oči; Sněhové vločky, naše slzy.
Nad propastí, tvé přátelství a má láska By na sebe čekaly jako měsíc čeká na slunce.
Život by začal nanovo v oné smrtelné hodině Kdy skály krvaví jako ten nejpůvabnější divoký květ.
Přijď, můj příteli, má lásko. Den je jasný. Výhled je nádherný. Podívej! Jsme si blízko.
--------------------------------------------------
I am your guard
Your home is too far to go for friendship. Nights are better spent in sleep than dreams of you.
Yet, when you are near here My heart beats to your place where
Eternity would be our blanket, The stars, our eyes; The snows, our tears.
Upon the precipice, your friendship and my love Would wait on one another like the moon waits on the sun.
Life would start again in that dying hour When rocks bear blood as lovely as the loveliest wild flower.
Come my friend, my love. The day is clear. The view is wonderful. Look. We are near.
|
|
Počet úprav: 15, naposledy upravil(a) 'Diotima', 30.05.2007 18:43.
Názory čtenářů |
31.05.2007 12:10
Diotima
|
JSME .. tak jo :-)) promiň, už ti na miláčky nesáhnu .. |
31.05.2007 12:14
Cekanka_ucekana
|
jsme, protože jsme byli dva, uklidni se, žádnej miláček to neni, brzdi |
31.05.2007 12:17
adelka
|
Diotima napsal(a): má volba s přesným určením :-) hele, a vůbec :-) jděte si s kámošema přeložit něco sami, když jste tak chytrý, joo? udělejte to lepčí, hepčččííí No my jenom, že když se budem snažit uhnat chlapa na básničku, tak když mu řeknem "Jsem tvá hlídka" tak zdrhne:o))))) |
31.05.2007 12:20
Diotima
|
nejde o kritiku překladu .. moc dobře to víš .. jde o toho blba! |
31.05.2007 12:22
Cekanka_ucekana
|
nevim, mně jde o kritiku překladu, osobní neshody tady neřešim a podle toho, co tady čtu ani nevidim důvod |
31.05.2007 12:23
Diotima
|
adi, už jste objednali meduňku? :-) |
31.05.2007 12:47
adelka
|
Diotima napsal(a): adi, už jste objednali meduňku? :-) Musíš si ji natrhat při měsíčku:o))))))))) Potřebuješ ji pro zklidnění před diskusí se sokratem? :o))) |
31.05.2007 12:56
Cekanka_ucekana
|
jo, byli jsme tři, vlastně |
31.05.2007 13:05
adelka
|
Jsem tvá tutovka taky neni špatný:o) To dostane každýho chlpa na kolena......
|
31.05.2007 13:10
Diotima
|
jaká tutovka, co je tutovka? :-) povíídeeej |
31.05.2007 13:13
adelka
|
Diotima napsal(a): jaká tutovka, co je tutovka? :-) povíídeeej Bába Tutovka:o)))))))
No tutovka jako "Zavolej, zavolej mi, zavolej, číslo je pořád stejný" :o))))))) |
31.05.2007 13:15
Diotima
|
jako to 69 nebo to bylo 0609? :-) |
31.05.2007 13:39
sokrates
|
guard - zábradlí to de, néééé? |
31.05.2007 13:42
Cekanka_ucekana
|
zábradlí jsem už navrhovala, dej něco novýho :-) |
31.05.2007 14:19
Diotima
|
najděte si nějakej svůj překlad - bobani! hlídku nezměním .. |
31.05.2007 14:36
sokrates
|
Diotima napsal(a): najděte si nějakej svůj překlad - bobani! hlídku nezměním .. neměň, náš recht. Není nad originalitu, všichni po ní touží. lidé chodí přes most, tak já půjdu louží. K.H. Borovský Jupíííí |
31.05.2007 14:58
adelka
|
Diotima napsal(a): jako to 69 nebo to bylo 0609? :-) Tak tak:o) |
31.05.2007 15:01
adelka
|
sokrates napsal(a): Diotima napsal(a): najděte si nějakej svůj překlad - bobani! hlídku nezměním .. neměň, náš recht. Není nad originalitu, všichni po ní touží. lidé chodí přes most, tak já půjdu louží. K.H. Borovský Jupíííí Nosil Borovský holínky??????? |
31.05.2007 15:10
sokrates
|
adelka napsal(a): sokrates napsal(a): Diotima napsal(a): najděte si nějakej svůj překlad - bobani! hlídku nezměním .. neměň, máš recht. Není nad originalitu, všichni po ní touží. lidé chodí přes most, tak já půjdu louží. K.H. Borovský Jupíííí Nosil Borovský holínky??????? určitě... vyšívaný, krajkama zdobený a s fěrtouškem na stranu... :-))) |
31.05.2007 15:12
adelka
|
sokrates napsal(a): adelka napsal(a): sokrates napsal(a): Diotima napsal(a): najděte si nějakej svůj překlad - bobani! hlídku nezměním .. neměň, máš recht. Není nad originalitu, všichni po ní touží. lidé chodí přes most, tak já půjdu louží. K.H. Borovský Jupíííí Nosil Borovský holínky??????? určitě... vyšívaný, krajkama zdobený a s fěrtouškem na stranu... :-))) mírně nepraktické do kaluží...není liž pravda? |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|