Názory čtenářů |
18.02.2004 13:04
Johanka
|
moc líbí*** |
18.02.2004 15:22
Shaylen
|
Moc krásné...:)) tip |
18.02.2004 15:32
Jeff Logos
|
Pořídila jsi poměrně doslovný překlad. Nicméně, i když jsi nevyužila básnikou a překladatelskou licenci, povedla se ti hezká věc. |
18.02.2004 15:51
Stockerka
|
*T* |
18.02.2004 16:37
Diotima
|
Myslím, že její precizně poskládané, promyšlené verše je nutno překládat co nejvěrněji. Jakési osobní překladatelské úlety by tu nebyly namístě.
Ale budu o tvém náhledu přemýšlet! |
18.02.2004 16:38
Diotima
|
Díky za pozornost! |
18.02.2004 16:48
Johanka
|
takové "obyčejné" - a je v těch slovech tolik... |
18.02.2004 16:56
Diotima
|
Víš, mně taky připadá, že v těch jednoduchých slovech je všechno, láska i zoufalství - asi v té své nehybnosti viděla všechno velice jasně, zaostřeně.... |
18.02.2004 17:02
Johanka
|
"po nocích velebím měsíc a hvězdy" - po tom, cos mi o ní řekla ... :) jo |
18.02.2004 17:06
stanislav
|
* |
18.02.2004 17:15
Rowenna
|
V jednoduchosti je krása a síla. Spočinutí obrovské po těch vyumělkovanostech a hraní si na velkou poezii. |
18.02.2004 18:15
Albireo
|
Krásné * Doslovný překlad tady vůbec neubírá na poetičnosti. Je na něm však vidět, oč je slovanské tvarosloví úspornější; báseň tím podle mne dost získává. |
18.02.2004 20:21
Johanka
|
prosím, překládej od ní dál!! :) jo? |
18.02.2004 22:34
rebecca13
|
krásná...* |
19.02.2004 10:28
Atalanta
|
Skvele. Skvele kompaktni.
Tesim se na dalsi...*
Albi, dik za avizo! |
24.02.2004 06:04
guy
|
Je (ne)obyčejně krásná! * |
14.11.2004 18:01
Hester
|
skvěle *** |