Dílo #24150
Autor:Hana
Druh:<žádný>
Kategorie:Poezie/Úlet
Zóna:Jasoň
Datum publikace:02.03.2006 12:46
Počet návštěv:7294
Počet názorů:52
Hodnocení:19
Patří do sbírky:Úlety

Prolog
berte to tak... (jako chaos a úlet)
Chaos
Moře slov
a slova moří
co na obzoru hoří
(a zůstane jen kov)

Pouta poutaj´ sny
my spontánní
jsme spoutaní
(a utíkaj´ nám dny)

Utajené taje
co mezi námi leží
(uhodneš jen stěží
pro koho čas hraje)

Zoufale troufalá
s muzikou do noci
(není ti pomoci
troufalko zoufalá)

Koneckonců
já utíkám jen sobě
od ostatních k tobě
(už odzvonilo honcům...)

Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'Hana', 25.03.2006 22:21.

Názory čtenářů
02.03.2006 12:58
Vates loutkář
no vidíš
dírovaný silonky, a můžeš jít recitovat
02.03.2006 13:08
Pavel Kotrba
*
02.03.2006 14:33
Hana
Vates loutkář napsal(a):
no vidíš
dírovaný silonky, a můžeš jít recitovat
myslela jsem, že už sem chodit nebudeš podle tvého prohlášení... ty ke mně ale musíš mít obzvlášť pevnou citovou vazbu...
02.03.2006 14:36
Poutník
:o)
02.03.2006 15:35
Albireo
To hraní se slovy se moc podařilo! *
02.03.2006 15:43
Danny
nejvíc se mi líbí první dvě sloky, pak to trochu slábne
tip
02.03.2006 15:54
Nechci
spontánní vs. spoutaní - to se mi líbí
02.03.2006 17:23
Confused Garth
tramtarára tramtára my hrajeme dál
02.03.2006 17:30
Hana
Confused Garth napsal(a):
tramtarára tramtára my hrajeme dál
co to znamená, milášku? my někam cestujeme? - hele, tebe Vates taky nemá rád nebo byl u tebe omylem?
02.03.2006 17:33
Confused Garth
Hana napsal(a):
Confused Garth napsal(a):
tramtarára tramtára my hrajeme dál
co to znamená, milášku? my někam cestujeme? - hele, tebe Vates taky nemá rád nebo byl u tebe omylem?
ne, sháním Boba Dylana
Vates je v poho
02.03.2006 17:38
Raimund Jezu
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
02.03.2006 17:44
Hana
Raimund Jezu napsal(a):
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu
02.03.2006 17:46
Hana
Confused Garth napsal(a):
Hana napsal(a):
Confused Garth napsal(a):
tramtarára tramtára my hrajeme dál
co to znamená, milášku? my někam cestujeme? - hele, tebe Vates taky nemá rád nebo byl u tebe omylem?
ne, sháním Boba Dylana
Vates je v poho
no, já s ním v pohodě nejsu - nebo on se mnou ale to je fu(c)k... Dylana (teda Boba jako) jsem vlastnila, uplaval mi nebo ho manžel propil... což vyjde vlastně nastejno, že...
02.03.2006 17:48
Confused Garth
jethro tull !!!
02.03.2006 17:49
Raimund Jezu
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu
Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias.
02.03.2006 18:07
Hana
Confused Garth napsal(a):
jethro tull !!!
aj ty to spláchlo :o)) (ani zblo mi nezůstalo... :o))
02.03.2006 18:08
Hana
Raimund Jezu napsal(a):
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu
Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias.
Buenas tardes - množiny jsem nebrala a slinjotok taktéž ne :o)))
02.03.2006 18:10
Raimund Jezu
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu
Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias.
Buenas tardes - množiny jsem nebrala a slinjotok taktéž ne :o)))
jdu se ožrat.
02.03.2006 18:12
Danny
Raimund Jezu napsal(a):
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu
Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias.
já bych řekl že je to komutativní zákon :)
02.03.2006 18:14
Hana
Raimund Jezu napsal(a):
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Hana napsal(a):
Raimund Jezu napsal(a):
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t -
Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu
Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias.
Buenas tardes - množiny jsem nebrala a slinjotok taktéž ne :o)))
jdu se ožrat.
tak tomu rozumím zcela a úplně, Starobrno s tebou!
[ > ] [ >> ]

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)