Názory čtenářů |
02.03.2006 12:58
Vates loutkář
|
no vidíš
dírovaný silonky, a můžeš jít recitovat |
02.03.2006 13:08
Pavel Kotrba
|
* |
02.03.2006 14:33
Hana
|
Vates loutkář napsal(a): no vidíš
dírovaný silonky, a můžeš jít recitovat myslela jsem, že už sem chodit nebudeš podle tvého prohlášení... ty ke mně ale musíš mít obzvlášť pevnou citovou vazbu... |
02.03.2006 14:36
Poutník
|
:o) |
02.03.2006 15:35
Albireo
|
To hraní se slovy se moc podařilo! * |
02.03.2006 15:43
Danny
|
nejvíc se mi líbí první dvě sloky, pak to trochu slábne
tip |
02.03.2006 15:54
Nechci
|
spontánní vs. spoutaní - to se mi líbí |
02.03.2006 17:23
Confused Garth
|
tramtarára tramtára my hrajeme dál |
02.03.2006 17:30
Hana
|
Confused Garth napsal(a): tramtarára tramtára my hrajeme dál co to znamená, milášku? my někam cestujeme? - hele, tebe Vates taky nemá rád nebo byl u tebe omylem? |
02.03.2006 17:33
Confused Garth
|
Hana napsal(a): Confused Garth napsal(a): tramtarára tramtára my hrajeme dál co to znamená, milášku? my někam cestujeme? - hele, tebe Vates taky nemá rád nebo byl u tebe omylem? ne, sháním Boba Dylana Vates je v poho |
02.03.2006 17:38
Raimund Jezu
|
Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - |
02.03.2006 17:44
Hana
|
Raimund Jezu napsal(a): Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu |
02.03.2006 17:46
Hana
|
Confused Garth napsal(a): Hana napsal(a): Confused Garth napsal(a): tramtarára tramtára my hrajeme dál co to znamená, milášku? my někam cestujeme? - hele, tebe Vates taky nemá rád nebo byl u tebe omylem? ne, sháním Boba Dylana Vates je v poho no, já s ním v pohodě nejsu - nebo on se mnou ale to je fu(c)k... Dylana (teda Boba jako) jsem vlastnila, uplaval mi nebo ho manžel propil... což vyjde vlastně nastejno, že... |
02.03.2006 17:48
Confused Garth
|
jethro tull !!! |
02.03.2006 17:49
Raimund Jezu
|
Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias. |
02.03.2006 18:07
Hana
|
Confused Garth napsal(a): jethro tull !!! aj ty to spláchlo :o)) (ani zblo mi nezůstalo... :o)) |
02.03.2006 18:08
Hana
|
Raimund Jezu napsal(a): Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias. Buenas tardes - množiny jsem nebrala a slinjotok taktéž ne :o))) |
02.03.2006 18:10
Raimund Jezu
|
Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias. Buenas tardes - množiny jsem nebrala a slinjotok taktéž ne :o))) jdu se ožrat. |
02.03.2006 18:12
Danny
|
Raimund Jezu napsal(a): Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias. já bych řekl že je to komutativní zákon :) |
02.03.2006 18:14
Hana
|
Raimund Jezu napsal(a): Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Hana napsal(a): Raimund Jezu napsal(a): Při expozici ekvivalentních vztahů mi mírně slinjotok. - t - Jezu, napiš mi to španělsky, třeba tě pochopím - nechals mě (zase) mimo mísu Moře slov a slova moří, to je vlastně ekvivalentní vztah mezi prvky množiny.Buenos dias. Buenas tardes - množiny jsem nebrala a slinjotok taktéž ne :o))) jdu se ožrat. tak tomu rozumím zcela a úplně, Starobrno s tebou! |