Dílo #4134 |
Autor: | Delphy |
Datum publikace: | 10.03.2004 16:44 |
Počet návštěv: | 472 |
Počet názorů: | 11 |
Hodnocení: | 2 |
Prolog |
..tohle jsem napsal nejprve rusky, když jsem tam byl, pak teprve přeložil, takže
si to přečtěte prosím i v originále.. :-) |
|
Cizinec |
Divný cizinec - chodí
do internetové kavárny zaplavat si
skrz elektronické moře
na druhý konec světa
Divný cizinec
nikomu nechybí
volný jak pták
(bez hnízda)
nic nemusí
Dívá se jak město dýchá
a dýchá s ním
Divný cizinec - sedí
v kině ještě dlouho
po skončení filmu
Na co myslí? Není známo
Možná je nemocný?
Možná je to homosexuál?
Možná je to vrah?
Prochází městem
nic nečekaje
"Mladý pane, co hledáte?"
"Ztracený ráj."
"Váš pas..."
A hle - pokrok:
Sice zatím ještě nerozumíme jeden druhému
ale už jsme stačili jako svědectví o tom že žijem
vynalézt dokumenty..
Иностранец
Странный ностранец -
ходит в интернет kафе, что бы
по электронном морю сплавать
в другие конца мира
Странный иностранец
никому не нужен
свободен птици
(без гнезда)
ничево не должен
Смотрит как город дышит
и дышит с ним
Странный иностранец -
седит в кинотеатре
еще долго после
закончения сеанса
О чем думает? Неизвестно
Может - он болеет?
Может - он гомосексуал?
Может - он убийца..
Гуляет по городе,
ничево не ожидая
“Молодой человек, что вы ищете?”
“Потерянный рай.”
“Ваш паспорт..”
Вoт пpoгpecc -
Мы, правда, пока не понимаем друг друга,
но уже успели, как свидительстo что живем
изобрести - документы…
|
|
Počet úprav: 2, naposledy upravil(a) 'Delphy', 10.03.2004 17:09.
Názory čtenářů |
10.03.2004 16:50
minehava
|
faj, jsem si zopákla růdinu:-))) jen bych tu nudli trochu rozšířila a na délku smrskla. |
10.03.2004 16:58
Delphy
|
díky! zkusím to naravit..:-) |
10.03.2004 16:58
Albireo
|
Странный иностранец zní v ruštině zajímavěji.
A nemělo by být ничего не должен, když je to zápor? |
10.03.2004 16:58
Delphy
|
..napravit. |
10.03.2004 17:02
minehava
|
fajN:-) |
10.03.2004 17:08
Delphy
|
Albi: právě proto, že mi přišlo na mysli první tohle spojení a zní líp,
napsal jsem to rusky.. překlad je vlastně jen pro ty, kdo nerozumí.
Dík za poznámku, opravím chybičku, máš pravdu :-§)
*.* |
10.03.2004 18:18
Seregil
|
Dost dobrý...
Rusky nehovořím.. českou verzi jen vítám... :*)) |
12.03.2004 03:57
nasssau
|
jednoduchý, ale zase vod srdce |
07.04.2004 12:49
Shammann
|
Divný cizinec - chodí
do internetové kavárny zaplavat si
skrz elektronické moře
na druhý konec světa
..tak hezky to začínalo... |
14.01.2005 16:03
Jeff Logos
|
V ruštině je pár chybiček, zdá se mi, že obě básně mají různou atmosféru, ta v ruštině je výraznější. V českém překladu se mi nelíbí výraz "skrze" |
18.01.2005 11:39
Delphy
|
jsi pozorný, doma je už mám opravený, ale tady jsem si na to ještě nenašel chvíli.. :)) |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení  |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|