Názory čtenářů |
15.11.2004 10:04
Albireo
|
Za druhou sloku tip. |
15.11.2004 13:42
Mistle_
|
Děkuju :o) |
15.11.2004 16:55
Natasha
|
...stáda svých beránků - to přivlastňování je kříž. |
15.11.2004 16:59
Hester
|
milé |
16.11.2004 18:24
Mistle_
|
Děkuju :o)
Natasha :: jak kříž ??? |
17.11.2004 14:23
Natasha
|
No jako že se v tom často chybuje. |
18.11.2004 00:16
Mistle_
|
Ano. Ale stáda mých beránků je správně. Svých není "česky". Dík *M* |
18.11.2004 14:21
Natasha
|
Mistle - právě, že to správně není...
Abych si byla jistá, že ta Tvá verze nebyla zatím povolena (byť se zhusta používá), konzultovala jsem to i s naší korektorkou-bohemistkou, a ta má zase konzultace z jazykové poradny Ústavu pro jazyk český. Opravdu to není správně použito. Podívej se třeba do mluvnice češtiny.
|
29.11.2004 11:04
Nire z Nevěží
|
A kdyby ti to nenapsala Natasha, napsala bych to já...
Česky totiž v žádném případě není naopak "mých". |
29.11.2004 13:12
Mistle_
|
Dobře dámy, tak abyste se nehádaly ... nebo se nehádaly se mnou, tak já si to ověřím u několika odborníků a knih a potom Vám dám vědět, že jsem udělala chybu já, nebo Vy :o) |
29.11.2004 21:15
Nire z Nevěží
|
Důveřuj, ale prověřuj, proč ne. Jinak bys mi asi nevěřila.
Ale, kdybys neměla chuť to hledat, třeba mou češtinářskou autoritu zvýší fakt, že jsem si několik let přivydělávala jako korektor :)
Při přivlastňování podmětu věty se používá zájmeno svůj. Howgh.
|
30.11.2004 12:33
Lancelott
|
Velmi pěké:o) |
30.11.2004 13:44
Mistle_
|
Nire :: Jo aha ... takže se tedy říká třeba svůj bratr, místo můj, mám-li přeložit Tvé mínění ... |
30.11.2004 18:40
Nire z Nevěží
|
Mistle_ napsal(a): Nire :: Jo aha ... takže se tedy říká třeba svůj bratr, místo můj, mám-li přeložit Tvé mínění ... To, probohy, samozřejmě NE!
Já a můj bratr jsme šli do kina. (podmět = "já a bratr", nikoliv jen "já", takže necháme "můj")
Můj bratr má rád svého psa. (podmět = "bratr", nikoliv "já", takže necháme "můj", ovšem ten pes patří podmětu věty, takže tam naopak v žádném případně nesmíme napsat "jeho psa")
|
30.11.2004 19:22
Nire z Nevěží
|
A, krucinálhimlhergotpísek, nejedná se o žádné mé mínění.
Doporučuji, abys si před jakoukoliv další diskusí o českém jazyce (či dokonce dotazováním se jazykových odborníků, kteří mají nepochybně dost své vlastní práce) přečetla například právě tu Stručnou mluvnici českou. Celou.
Vše podstatné ke zvratnému přivlastňovacímu zájmenu najdeš v kapitole Zájmena. Paragraf 83, odstavec 2 (zájmena přivlastňovací). |
01.12.2004 18:14
Mistle_
|
Děkuji za informaci. |
07.03.2005 20:54
Zamračený_mnich
|
nechybí v posledním verši písmenko "t" ? |
13.03.2005 19:30
Mistle_
|
Zamračený_mnich napsal(a): nechybí v posledním verši písmenko "t" ? Kde prosim Tě ??? |
13.03.2005 20:25
Zamračený_mnich
|
složí mi k topánkům... :) |
14.03.2005 22:49
Mistle_
|
Jakej je rozdíl mezi topánkem a opánkem ??? |