Soutěž #23
Vyhlašovatel:Albireo
Počet děl v soutěži:3
Hlasovalo uživatelů:0
Datum založení:29.08.2005 15:00

Intelektualni vyzva pro prekladatele z anglictiny

Hrozne se mi libi jeden vtip, ale absolutne me nenapada, jak by se bez ztraty kouzelne pointy mohl prevest do cestiny. Pokud se to nekomu podari, ziska jako cenu muj neutuchajici obdiv.

Red Indian With One Testicle.

There once was a Red Indian whose given name was
"Onestone". So named because he had only one testicle. He hated that
name and asked everyone not to call him Onestone.
 
After years and years of torment, Onestone finally cracked and said, "If anyone calls me
Onestone again I will kill them!"
 
The word got around and nobody called him that any more.
 
Then one day a young woman named Blue Bird forgot
and said, "Good morning,  Onestone."
 
He jumped up, grabbed her and took her deep into the
forest where he made love to her all day and all night. He
made love to her all  the next day, until Blue Bird died from
exhaustion.
 
The word got around that Onestone meant what he promised he would do.
 
 
Years went by and no one dared call him by his given name until a woman
named Yellow Bird returned to the village after being away for many
years.
 
Yellow Bird, who was Blue Bird's cousin, was overjoyed when she saw
Onestone. She hugged him and said, "Good to see you, Onestone."
 
Onestone grabbed her, took her deep into the forest, then he made love
to  her all day, made love to her all night, made love to her all the next
day, made love to her all the next night, but Yellow Bird wouldn't die!
 
 
What is the moral of this story?????............................
 
 
 
 
 
OH, come on...take a guess!
 
 
 
 
 
Think about it
 
 
 
 
 
(You're going to love this!)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
And the moral is .
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
You can't kill two birds with one stone!!!


Poznamka pro mene znale anglickych idiomu: to kill two birds with one stone se v anglictine pouziva na miste naseho zabit dve mouchy jednou ranou.

Podmínky soutěže
Soutěž je rozdělena do čtyř etap, které na sebe bezprostředně navazují:
Zahájení 1. etapy - Nominace 29.08.2005 15:00
   Každý uživatel smí nominovat max. 1 svých dosud nepublikovaných děl.
   U nominovaných děl je do zahájení hlasování povolena normální výměna názorů.
Zahájení 2. etapy - Schválení 30.09.2005 23:59
   Vyhlašovatel soutěže zkontroluje, zda nominovaná díla odpovídají zadání.
Zahájení 3. etapy - Hlasování 03.10.2005 23:59
   Hlasovat smí pouze uživatelé: Albireo.
   Minimální počet hlasů, které musí každý hlasující udělit: 1
   Maximální počet hlasů, které smí každý hlasující udělit: 3
   Při hlasování se nevolí pořadí děl.
   Hlasování je tajné (jednotlivé hlasy uvidí po vyhlášení výsledků pouze vyhlašovatel soutěže).
Zahájení 4. etapy - Vyhlášení 24.10.2005 23:59 (právě probíhá!)
   Vyhlášení nebude ukončeno, tzn. že díla ze soutěže nebudou moci autoři odebrat.

Výsledky hlasování
Pořadí Počet
hlasů
Autor Dílo Kategorie Nominoval
  newton
Rudoch s jednou kulkou
Jiné/Dramanewton
  Repulsion
Hovno
JinéRepulsion
  Velký Mamlas
Oheň
JinéVelký Mamlas

Odebrat díla ze soutěže nyní může pouze administrátor,
neboť to ovlivní pořadí děl ve výsledcích hlasování.

Názory
04.09.2005 12:12
Pišta_Hufnágl
Jestli ti můžu radit, tak počkej, než se moje drahá vrátí z émeriky. Pak dostaneš překlad "pár ekceláns"....
06.09.2005 11:58
Janina Magali
Vzhledem k tomu, jak dlouho to tady je,mám obavy, Albi, že si svuj neutuchajicí obdiv necháš pro sebe...:-)

Měl by jsi to asi víc avízovat..

A hele...četly to už "Zlý wětry od řeky???":-)
06.09.2005 16:26
Albireo
Janino, souteze jsou prece avizovane na uvodni strance. Zatim nereaguju, protoze dokud jsem v Brazilii, je muj cas na Netu ponekud omezeny. Proto jsem take dal dlouhou lhutu na prihlasovani del do souteze.
07.09.2005 07:37
Janina Magali
Ty jsi ještě v Brazilii??A co tam pořád děláš?:-)

Nojo - já vím, že jsou na úvodní stránce...ale musím se přiznat, že zrovna já ji moc nečtu...byla to náhoda, že jsem nakoukla...
No - ale jiní jsou možná pozornější..........nebo né???Koukám, že těch názoru je nějak poskrovnu....-)
07.09.2005 23:56
Albireo
Par del do souteze prislo, ale ona to neni sranda. Nejde de facto o preklad, ale o vymysleni jineho vtipu vicemene s jinou, ale podobnou pointou, protoze je zalozena na neprelozitelne slovni hricce.
09.09.2005 09:16
kink
to je ale ptákovina...;)
13.09.2005 15:15
beepee
Albireo napsal(a):
... Nejde de facto o preklad, ale o vymysleni jineho vtipu vicemene s jinou, ale podobnou pointou, protoze je zalozena na neprelozitelne slovni hricce.
to je ale po soutěži :)))
řekl jsi "přeložte", ne "najděte nějaké české přísloví, udělejte na něm vtip a přeložte tak, aby se i Anglán zasmál"!
bububu barbarbar ;)
16.09.2005 10:55
Albireo
Neřekl jsem přeložit, ale právě pro nemožnost přesného překladu bez ztráty pointy převést. Zastávám dost starou zásadu, že úkolem uměleckého překladu není dosáhnout shody s originálem, ale toho, aby čtenář měl z překladu podobný dojem, jako rodilý mluvčí z originálu. U slovních hříček se dá postupovat 2 způsoby: Přeložit doslova s poznámku překladatele, která vysvětlí, že je to vtipné, nebo nahradit ji jinou slovní hříčkou. Druhá cesta je obvykle mnohem působivější za cenu obtížné práce překladatele. Nedovedu si třeba představit čtivý překlad "Pan Kaplan má třídu rád" nebo kouzelné povídky Pierra Boula "Kolik váží sonet" provedený prvním způsobem.
16.09.2005 12:47
beepee
samozřejmě máš pravdu a plně s Tebou souhlasím, jenže třeba zrovna u vtipů mi přijde, že tím "převedením" člověk spíš vytvoří nový vtip, protože pointa je nepřeložitelná, tak je "nahrazena jinou" - ale to už je soběstačná jednotka mezi vtipy a se starým má společné jen to, že je to vtip založený na nějakém úsloví.
Např:
Jedna mladá žena toužila po mladíkovi v železárnách. Velmi ho milovala a on se zakoukal do ní. Vzali se a často se milovali, a tak měli za krátko první děcko. Bylo buclaté, tak mu říkali Koláček.
Za rok pak měli druhého budulínka, taky buclatého, s černými vlasy tak mu říkali Makový Koláček.
Pak ale přišel krach, železárnu zavřeli, muž přišel o práci a i když se s ženou snažili o třetí děcko, ne a ne se zadařit.
Co z toho plyne?
Albi jistě tuší ;)

Ano, bez práce nejsou koláče.
18.09.2005 11:50
Albireo
beepee, tak tohle bych v té soutěži moc uvítal! Nějak takhle jsem si soutěžní díla představoval. Ještě máš čas udělat z toho "Dílo" a zařadit.
20.09.2005 17:57
JiKo
To není vtip, to je novela :)
21.09.2005 09:47
Albireo
Na novelu je to moc krátké.
21.09.2005 11:37
JiKo
sršíš vtipem...

a na vtip je to taky krátké? :-)
25.10.2005 13:19
Albireo
Omlouvám se, propásl jsem období hlasování své vlastní soutěže (!), tak aspoň mimo pořadí:
Z těch 3 zařazených je zadání nejblíž Oheň.
Můj neutuchají obdiv ale patří beepee. Na moje naléhání tu svou paralelu publikovala jako dílo, ale pro technický nedostatek se do soutěže nedostala (dílo se musí do soutěže přihlásit současně s publikací, u zařazení a pár sekund později už jde formálně o dílo publikované.) Morálním vítězem je však ona.
15.11.2005 07:14
bez
Na co intelektuální snahy o překlad ?
Máme dnes už techniku - online překladač anglotran
http://anglotran.cz/tran.jsp


Červený Ind se jedním varletem. Tam jednou byl červený Ind jehož křestní jméno byl “Onestone”. Tak pojmenovaný protože on měl jen jedno varle. On nenáviděl to jméno a žádal o každého nenazývat jej Onestone.

Po rokách a rokách trápení, Onestone konečně praskl a řekl, “jestliže někdo nazývá mě Onestone znovu já zabiji je!”

slovo se rozšířilo a nikdo nazýval jej tím některý více.

Pak jeden den mladá žena pojmenovaný modrý pták zapomenul a řekl, “dobré ráno, Onestone.”

on vyskočil, popadl ji a vzal ji hluboce do lesa kde on udělal lásku jí celý den a celá noc. On udělal lásku jí celý následující den, až do modrého ptáka umřel vyčerpáním.

Slovo dostalé kolem toho Onestone znamenalo co on sliboval, že on by dělal.

Roky ubíhaly a žádný dovolil si oslovovat jej jeho křestním jménem

až do ženy pojmenovaný žlutý pták se vrátil k vesnici poté, co byl pryč na mnoho let. Žlutý pták, kdo byl modrý ptačí bratranec, byl přešťastný když ona viděla Onestone. Ona obejala něj a řekla, “dobrý vidět vás, Onestone.”

Onestone popadl ji, vzal ji hluboce do lesa, pak on udělal lásku jí celý den, přizpůsobil lásku jí celá noc, přizpůsobil lásku jí celý následující den, přizpůsobil lásku jí celá příští noc ale žlutý pták by neumřeli!

Co je mravní tohoto příběhu?????............................




Oh, se blížit... vzít odhad!




Myslet na to (vy budete milovat toto!)




a mravní je.




Vy nemůžete zabít dva ptáky s jedním kamenem!!!
19.11.2005 23:33
Marigold
TO BEZ:
Aha... tak teprve teď jsem pochopil, na co jsi chtěl tu adresu na Anglotran:-)...
Ty osobo fyzických osob !!!

Přidat názor
Avízo:
Jen pro vyhlašovatele