Téma #858
Autor:siorak
Fórum:
Literatura
Datum publikace:28.08.2008 17:28
Počet návštěv:782
Počet názorů:24

Fantasy - pohádky pro dospělé?
Měl jsem nedávno debatu se zapřisáhlým zastáncem fantasy, kterého jsem naštval tvrzením, že fantasy jsou v podstatě takovým druhem pohádek pro dospělé.
Abych to ještě vyhrotil, vyjádřil jsem se, že stejně tak mayovky jsou podobné pohádky, liší se jen používanými rekvizitami.
Co si myslíte vy? Je někdo schopen dát dohromady nějaké definice těch pojmů a řádně zdůvodnit, řím se kromě rekvizitáře liší? Která díla jsou dobrým fantasy a proč?

Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'siorak': 28.08.2008 17:28.

Názory
29.08.2008 20:36
random_night
až na non-fikci jsou pohádky všechno.
pohádky jsou potřeba.
29.08.2008 23:43
siorak
To je všechno pravda, ale přeci jen musí být nějaká kritéria, podle kterých rozdělujeme žánry.
31.08.2008 13:49
Repulsion_Bílý
Žánr sám o sobě není až takový problém, i když některé žánry svádějí k určité schématičnosti, nadužívání oblíbených klíšé apod... v některých případech to čtenáří dokonce i vyžadují - viz sci-fi, fantasy, detektivky... vždy ale záleží na autorovi, jak se s tím popere a co mu z toho vyleze...

Na fantasy či sci-fi se rád dívám ve filmovém podání, protože mám rád všelijaké ty draky, spoře oděné ženštiny, zelené ohně a u sci-fi rozmanitě pojaté jinoplanetníky, souboje vesmírných stíhaček apod... na druhé straně se v podstatě nedívám na detektivky, protože v poslední době to vypadá, že jediné "uspokojivé" téma pro detektivku je vražda, pokud možno nějaká brutální, a na to mě neužije...

Jinak Tolkien imho až tak dobrý není - ale položil základy žánru, a to se počítá. Pak to měl všechno strašně promakané - elfština, celá ta středozemní mytologie apod. Je ovšem otázka, jestli toto jeho dílu nějak významně literárně pomohlo (podle mého názoru nikoliv, v klidu se bez toho obejdu...)

Já mám nejraději Pratchetta, ale taky ne všechno - napsal toho moc, logicky tedy kvalitu neudržel a začal opisovat sám od sebe...
31.08.2008 15:58
siorak
Pravdou je, že u některých děl je problém vůbec určit žánr. Svým způsobem se asi dělí literatura na literaturu faktu a tu ostatní (krásnou snad). Ovšem beru to tak, že ve fantazi jsou prostě kouzelníci a mágové, kteří mají halt své tajemné postupy, zaříkávadla a knihy. Ve sci-fi sice může být něco co má stejné efekty jako magie, ale dá se to zdůvodnit bez "zázraků" prostou extrapolací našich vědomostí. Možná se dá říct, že fantasy je více idealistická (založená na nadpřirozenu), zatímco sci-fi je materialistická (založená na vědě) ? Konečné efekty jsou často stejné, protože si lze jen ztěží dá představit nějaké hranice možností vědy, takže je možno připustit cokoli. :-)
31.08.2008 22:40
Nortrom
a co takhle:

Jak bys definoval čaroděje? Moje definice nebude urcite 100%, ale pro mě je to člověk, který vládne schopnostmi, které se vymykají mým zkušenostem a chápání.

Tak by patrně označili na zacatku 19. století každého, kdo by vyndal z kapsy kalkulačku. Takze pro mě rozdíl mezi scifi a fan tady někde mizí. Souhlasím s Repulsionem, ze je to o klise, o realiich, ktere pouzijes.

Fantasy ma docela mnoho tvari. LOTR a Conan to je Heroicka fantasy, kde jde o boj dobra se zlem a kdejakej pidižvík se tam ohání vyššími principy. A je pravda , ze heroicke scifi jsem snad necetl. Podle mě je to prima na vstup do zanru, ale brzo mi to prislo detinske.

Co se skatulerk tyce, je totiž úplně jedno, co napíšu, ale pokud na poslední stránku vsunu carodeje, je z toho razem fantasy. Tdyz tam dam emzáka, je to raze scifi, presto, ze to zacalo, jako filipika o pěstování kedluben. Ja bych na zanrovani dlabal.
31.08.2008 22:47
Nortrom
Podle mě má fantasy jednu slabinu. Zejmena prave heroicka fantasy si neumi vyargumentovat postoje padouchů. A mozna ani nechce. Vzdy je to tak, ze ma nejake hovado poslapane ego, a resi to tak, ze vypleni pul kontinentu. A pak dostane to hovado nalepku "primal evil" a je vystarano. To je preci strasna nuda.

Me by se libilo, kdyby byli padouši padouchama třeba jen pro to, že jsou lidé jejich potravou. Pro ně to není nic osobního, prostě nás žerou, jako třeba my žereme kompoty. Je to jednoduche, uvěřitelné, a prostor pro heroické konaní tam je pořád. Asi něco sesmolim... :) Kompotování lidí mi připadá jako docela nosnej motiv ...
31.08.2008 22:51
Repulsion_Bílý
Nortrom napsal(a):
:) Kompotování lidí mi připadá jako docela nosnej motiv ...
"V" jako vítězství... ale to je pro změnu sci-fi...:o)
01.09.2008 09:24
siorak
Nortrom napsal(a):
Podle mě má fantasy jednu slabinu. Zejmena prave heroicka fantasy si neumi vyargumentovat postoje padouchů. A mozna ani nechce. Vzdy je to tak, ze ma nejake hovado poslapane ego, a resi to tak, ze vypleni pul kontinentu. A pak dostane to hovado nalepku "primal evil" a je vystarano. To je preci strasna nuda.

Me by se libilo, kdyby byli padouši padouchama třeba jen pro to, že jsou lidé jejich potravou. Pro ně to není nic osobního, prostě nás žerou, jako třeba my žereme kompoty. Je to jednoduche, uvěřitelné, a prostor pro heroické konaní tam je pořád. Asi něco sesmolim... :) Kompotování lidí mi připadá jako docela nosnej motiv ...
V tom to je. Proč si při čtení fantasy připadám jako při čtení nudných schematických pohádek a sci-fi mě baví? Tedy ne cokoli. Heroické sci-fi jsou asi Hvězdné války a to je dost slaboučké. Podobně jako Conan.
01.09.2008 17:31
Nortrom
siorak napsal(a):
Heroické sci-fi jsou asi Hvězdné války a to je dost slaboučké. Podobně jako Conan.
Mě je dnes asi nejblíž Sapkowski, i když už jsem taky vychladnul. Má čtivé dialogy, a dospělejší svět i zápletky. Netrpí černobílým viděním. Pokud ho neznas, jako první ochutnávku doporučuji povídku "třetí přání". To je myslím fantasy pro dospělé. A je to tak akorat dlouhe. Pokud znáš, rad si přečtu tvuj nazor.

Fantasy cílí lidi kolem 14-27 let. Ja fantasy hrozně hltal, dnes je to pro mě žánr spíš cizí. Opustil jsem Kulhánka, dočítám Žambocha, a žádné nadšení se nekoná. Asi jsem už zhloupnul :)
01.09.2008 18:52
siorak
Nápodobně. Fantasy mě nebere. Sci-fi ano, ale jen to skutečné, tak trochu hard. Sapkowskeho jsem nečet ani Prattcheta. Někdy zkusím dohnat. (V důchodu :-)
01.09.2008 19:47
stanislav
pračet je prima. jsem se bavil... sem ho sjel málem celýho onehdá...
01.09.2008 23:57
Nortrom
Pratchet, já ti nevím. Jak jsem se ohromě bavil u sekáče, tak jsem se ohromně nudil u Stráže Stráže. Víc jsem nerizkoval. Je nějakej pořád stejnej. Ale asi jsem minul tek "super věk".
02.09.2008 00:00
stanislav
já to čet poměrně odrostlej, a líbilo se mi to... jeho vtípky mě jednoduše furt braly... i když sem tam byly i odhadnutelný...
02.09.2008 00:09
Nortrom
Ja ho nacal tim sekacem asi 25 letech. Tam me dostavala vedle te humorne jeste ta přemýšlivá rovina. Nádnerně a přirozené propojení. trochu mě tam mrzely ty nákupní vozíky, taková sranda za kazdou cenu, ale jinak bajecna vec. Pri druhe uz me nedokazal rozesmat ani prekvapit. Ale ja se malokdy bavim i u pokracovani filmu, protoze uz jsem nabazen porostredim, rukopisem. Takze to bude spis ve mě.

02.09.2008 00:16
Repulsion_Bílý
Nortrom napsal(a):
Pratchet, já ti nevím. Jak jsem se ohromě bavil u sekáče, tak jsem se ohromně nudil u Stráže Stráže. Víc jsem nerizkoval. Je nějakej pořád stejnej. Ale asi jsem minul tek "super věk".
Je to, jak už jsem napsal výše - nasekal toho strašně moc... mně se zas vůbec nelíbily Soudné sestry...

A mimochodem - anglicky to není vůbec taková sranda jako česky.... ten Kantůrek tomu přidal další rovinu...
03.09.2008 09:23
Nortrom
Aha, no slysel jsem, ze na tom Kanturek nechal hodne ze sebe. Ale ze by prekonal original, to je pro mě nová informace.
03.09.2008 10:03
stanislav
ten překlad je bezva... rozhodně... si na tom dali záležet...
03.09.2008 19:14
Repulsion_Bílý
Nortrom napsal(a):
Aha, no slysel jsem, ze na tom Kanturek nechal hodne ze sebe. Ale ze by prekonal original, to je pro mě nová informace.
Je to samozřejmě jen můj subjektivní nástroj (ale páč se sám živím jako překladatel, tak bych až tak nepodceňoval :o))

Prostě: Angličtina je velmi bohatý jazyk, ale čeština má halt taky svoje přednosti. Tak třeba jenom jméno hlavního hrdiny některých příběhů: Rincewind. No - nic moc. Česky: Mrakoplaš. Já myslím, že každý musí uznat, že v češtině to zní daleko lépe... a to není jediný příklad... (pozn: naopak např. pokus o počeštění některých výrazu v Harry Potterovi imho vůbec nedopadl dobře...)
03.09.2008 19:16
stanislav
kam se sere hary na mrakoplaše, to je známá věc...
04.09.2008 00:01
Nortrom
Souhlas, zavedene terminy prekrucuje viz.:

gryffindor = nebelvír... Jezisi co to je za slovo? Gryf je domestikovaný termín a kazdy vi, co si pod tim predtavit. To je tak, kdyz se do prekladu zanru pusti doveda, ktereho to nebere.

Totez me bavi na recenzich her: No víte, ja tyhle hry moc nehraju ale napisu o tom recenzi a slusne ji rozcupuju, pánšto jsem kritik. :)
[ << ] [ < ]

Přidat názor
Avízo:
Jen pro autora

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)