Názory |
24.06.2008 13:11
Gossen
|
Konvalina napsal(a): P.S. siorac se nepíe siorac, ale siorak :-))) siorac je pár kiláků od périgueux... to je ve francii... ne v čechách... tudí se správně píe takhle... nemám rád počeování vlastních jmen... |
24.06.2008 13:16
patafyzik
|
Konvalina napsal(a): ale globálně by nejlépe odpověděl ná Nejvyí. Jene, co ten by hledal na LiTeře, e? ano, má jiné starosti
|
24.06.2008 13:17
Repulsion_Bílý
|
Já vůbec nechápu, co řeíte?
Drky: předaludky převýkavců (bachor, kniha, čepec), zbavené sliznice a ztuené v horké vodě. Tvoří je hladká svalovina; pouívají se pro přípravu polévek a jiných pokrmů (zadělávané drky). Jsou snadno stravitelné.
Drka: vulgárně obličej neboli tlama, čuňa, ksicht apod.
Take: Mám plnou drku drkové polévky :o) |
24.06.2008 13:18
patafyzik
|
Repulsion_Bílý napsal(a): Já vůbec nechápu, co řeíte jak kdo - já řeím, jestli mi nad hlavou nevisí klavír |
24.06.2008 13:21
Repulsion_Bílý
|
Jetě jsem to chtěl upřesnit:
Drka: vulg. ústa, eventuálně celý obličej nebo přeneseně nehezký či nesympatický člověk... |
24.06.2008 13:22
Repulsion_Bílý
|
A přídáme: drkovat - nadávat, klít, mluvit sprostě.... |
24.06.2008 13:36
HanaKonvesz
|
slovensky je drka a basta :-)
|
24.06.2008 13:39
Repulsion_Bílý
|
HanaKonvesz napsal(a): slovensky je drka a basta :-) No jo. Slováci taky chodí pro víno do pivnice. A stara mama sú neni doma... :o) |
24.06.2008 13:40
Repulsion_Bílý
|
...a pijú horúcu horkú čokoládu... |
24.06.2008 13:57
HanaKonvesz
|
a do sklepa místo do krámu
do pivnice místo do sklepa choděj taky, jojo |
24.06.2008 14:07
HanaKonvesz
|
a taky chybí výraz pro strop. jojo. |
24.06.2008 14:12
siorak
|
patafyzik napsal(a): v tom tvém zdroji vidím:
Nalezené tvary: drkový ~ drková ~ drkové ~ drkového ~ drkovém ~ drkovému ~ drkoví ~ drkovou ~ drkových ~ drkovým ~ drkovýma ~ drkovými
tak vo co gou? O moji chybku. Pouil jsem zpočátku jiný zdroj:
http://www.pravidla.cz/hledej.php?qr=dr%9Ekov%E1 |
24.06.2008 14:17
siorak
|
Konvalina napsal(a): Gossen napsal(a): Konvalina napsal(a): P.S. siorac se nepíe siorac, ale siorak :-))) siorac je pár kiláků od périgueux... to je ve francii... ne v čechách... tudí se správně píe takhle... nemám rád počeování vlastních jmen... Ale tady se přece jedná o nick, který je siorak. Hele, sioraku, obhaj se sám :-))) Mám rád drkovou polévku a jinak obhajovat není co. Neumím francouzky a četl jsem o něm tudí česku. Take ne 'de Siorac' ale 'ze Sioraku'. Můj obdivný hlubokosklon těm, co četli Merleho v originále. |
24.06.2008 14:30
Gossen
|
sirný sioraku, vono je to nejen v originále, Pierre de Siorac je i v anglickém, německém... a hele, dokonce i v maďarském překladu... jak je to v japontině netuím, neumím to přečíst... :-)) |
24.06.2008 14:34
siorak
|
Gossen napsal(a): sirný sioraku, vono je to nejen v originále, Pierre de Siorac je i v anglickém, německém... a hele, dokonce i v maďarském překladu... jak je to v japontině netuím, neumím to přečíst... :-)) To teď si mě usadil na prdel ... |
24.06.2008 14:36
Gossen
|
siorak napsal(a): Gossen napsal(a): sirný sioraku, vono je to nejen v originále, Pierre de Siorac je i v anglickém, německém... a hele, dokonce i v maďarském překladu... jak je to v japontině netuím, neumím to přečíst... :-)) To teď si mě usadil na prdel ... nic jiného jsem ani nečekal! |
24.06.2008 15:47
Shari
|
HanaKonvesz napsal(a): slovensky je drka a basta :-) lebo my v tom máme bordel skoro jak vy vo vaom zdravotníctve ;) |
24.06.2008 15:49
siorak
|
Shari napsal(a): HanaKonvesz napsal(a): slovensky je drka a basta :-) lebo my v tom máme bordel skoro jak vy vo vaom zdravotníctve ;) No, na ministerstvu je jakási divná drka .. |
24.06.2008 15:51
Shari
|
Drká Jemínek? |
24.06.2008 16:05
Repulsion_Bílý
|
Shari napsal(a): HanaKonvesz napsal(a): slovensky je drka a basta :-) lebo my v tom máme bordel skoro jak vy vo vaom zdravotníctve ;) Na Slovensku u není bordel? Jsem tuhle četl něco o nějakých miliardových čachrech s eurama :o) |