Téma #229
Autor:Gerzon
Fórum:
Otázky a odpovědi
Datum publikace:18.07.2006 11:20
Počet návštěv:6941
Počet názorů:269

O původu slov a rčení
Kdysi jsem na Průvodci (blahé paměti) a na Nyxu odpovídal zájemcům na dotazy o původu slov a rčení. Pak to nějak divně skončilo a mně se po tom docela stýská. Myslíte, že by tady na Liteřře byl o něco takového zájem?

Uvádím pár odkazů na dochované otázky a odpovědi, abyste měli ánung, o co šlo:

Pučtok, ježibaba, ježkovy oči a kulový
Rampouch
Přes to vlak nejede (2)
Ovoce - druhá část
Jako z partesu
Ovoce - první část
Divoženka
Jste humorální?
Lexikologická žirafa aneb pomozte Žofce!
Pahýl
Sladkosti
Bylinky podruhé
Koření a bylinky
Být vykutálený
viz
Tintili vantili a portmonka
Kořeny a kořenová zelenina
Pokrytec
Piknik
Jít na kutě a obrtlík
Přes to nejede vlak
Češství
Karavanseráj a serail
Zloděj
Medle
Hele
Ergo kladívko
Dvojslova
Balkon
Šlendrián
Kujón a gauner
Hašašíra a mrťafa
Živůtky
Osudy českých slov 1

Počet úprav: 2, naposledy upravil(a) 'Gerzon': 18.07.2006 11:22.

Názory
18.07.2006 15:32
muclicka
zevlovat..?
18.07.2006 15:32
muclicka
zvixovat..?
18.07.2006 15:33
muclicka
hantry...?
18.07.2006 15:33
muclicka
snad jsem to správně pochopila,,,že mi odpovíš...
18.07.2006 16:16
Wopi
Kliknul jsem náhodou na "ježkovy oči" a nesouhlasím. Nejde o to, že jsou vidět ve tmě (to jsou i kočičí a jiné).
Je to zástupný výraz - člověk chce vykřiknout "Ježíš" nebo "Ježíši" a to bylo dříve braní jména božího nadarmo. Proto se doplnilo něco se stejným začátkem - ježkovy oči. Podobné zástupné výrazy: "pro kryndapána" (místo Krista), "zatrolený" (místo "zatracený" - ve své době závažná věc), "do pihele" (není náboženské, ale jde o podobnou funkci)...
18.07.2006 16:19
muclicka
zvixovat..?a?
18.07.2006 16:22
Wopi
Nicméně moc pěkné téma, konečně nějaké smysluplné.
18.07.2006 16:54
Corvien
Vyborne tema. Ja si z podobnych zalezitosti pamatuji puvod "zbla". :-) A to jen diky knizne vydanym rozhlasovym ranum pana docenta Vetvicky.
18.07.2006 20:49
Gerzon
Wopi napsal(a):
Kliknul jsem náhodou na "ježkovy oči" a nesouhlasím. Nejde o to, že jsou vidět ve tmě (to jsou i kočičí a jiné).
Je to zástupný výraz - člověk chce vykřiknout "Ježíš" nebo "Ježíši" a to bylo dříve braní jména božího nadarmo. Proto se doplnilo něco se stejným začátkem - ježkovy oči. Podobné zástupné výrazy: "pro kryndapána" (místo Krista), "zatrolený" (místo "zatracený" - ve své době závažná věc), "do pihele" (není náboženské, ale jde o podobnou funkci)...
Ba ne, Wopi, ty dve výklady nestojí vůbec proti sobě, právě naopak. V prvé řadě - nepíšu své etymologické výklady jen tak, bez rozmyslu. Docela dost času věnuji přípravě, takže na "Ježíšovy oči" jsem u několika autorů narazil, ale všichni poctivě uvádějí, že jde jen o domněnku, ke které mají pochybnosti. Oprávněné:

1. Proč ježkovy oči, a ne třeba hlava, nohy nebo rypák?
2. Proč ježek, a ne třeba Jeník, Jezabel nebo jelen?
3. Proč Ježíšovy oči? Ty se nikde, v bibli apod., nijak nezdůrazňují, nebyly ničm vyjímečné. Proč ne tedy Ježíšova/ježkova noho - jako "kristova noho"?

Právě kvůli těmto pochybnostem, abych nemusel opakovat něčí nezdůvodněné domněnky, jsem se pokusil o výklad, který by se přes tyto pochybnosti přenesl. Přitom tento výklad nejde proti "Ježíšovým očím", jen zdůvodňuje, proč se v zástupu za "Ježíšovy oči" ocitly právě "ježkovy oči" a ne ničí jiné. Už rozumíš?

muclicka napsal(a):
zvixovat..?
Může jít o odvozeninu od "fixlovat" = podvádět. Pochází z německoho slovesa "fuchsen" (starší nářeční tvar "füchslen", čti fychseln) = chytračit, doslova "chovat se jako liška". Pokud se ti tento výklad nelíbí, doplň k dotazu souvislosti - jak se slovo používá, nejlépe příklad nějaké věty s tímto slovem.

Souvislosti určitě potřebuji ke slovu "hantry", takhle samo o sobě mi to nic neříká.

muclicka napsal(a):
zevlovat..?
Příbuzná slova: zevloun, zívat, rozjívený.
Staré české sloveso "zievaťi, zěvati" neznamenalo jen "zívat", ale obecně "mít otevřenou hubu". Takže, když někdo zevloval, tak se na něco koukal tak intenzivně, že mu byla vidět dutina ústní zevnitř. Stará čeština dokonce znala slovo "zevel" ve významu "zevloun".
18.07.2006 20:56
Wopi
Ale já mluvil o výkřiku "Ježíši!", ne o jeho očích. A myslím, že vznik tohoto rčení zdokumentován je, ovšem vyhledávat se mi to nechce, takže zůstaňme opravdu jen u dojmu.
A proč oči a ne noha či bodliny? No, někdy něco vznikne prostě náhodou. Jako slovo "wopi". Ale Tvá teorie JE zajímavá a nelze ji zamítnout, samozřejmě. Rozhodně námět k zamyšlení.
19.07.2006 03:24
muclicka
já tě zvixuju,že se nepoznáš.............to jsem slýchala,když jsem byla malá
19.07.2006 03:24
muclicka
cháá zevlovat je správně
19.07.2006 03:25
muclicka
hantry?
19.07.2006 11:24
LISKA
zvixovat pochází ze slova vix, což byl za 1.republiky krém na boty
zvixovat-pořádně natřít, dostat výprask
19.07.2006 11:40
muclicka
..
19.07.2006 13:15
Gerzon
LISKA napsal(a):
zvixovat pochází ze slova vix, což byl za 1.republiky krém na boty
zvixovat-pořádně natřít, dostat výprask
Souhlasím, také to bývala pasta na podlahu - napřed natřít, potom vyleštit kartáčem - stejná technologie jako u krému na boty. To jen tak pro úplnost.

muclicka napsal(a):
hantry?
K tomuto slovíčku prosím o souvislosti - nějakou větu, ve které se používá.
19.07.2006 13:18
muclicka
něco nechutný..špinavý..spodina společnosti..
19.07.2006 13:51
Gerzon
Konvalina napsal(a):
zvixovat - vix, to je zajímavé, díky
Přece jen mě napadla jedna otázka, jestli to není ale moc od věci. Nejde v ní o původ slov, ale o pojmenování jako takové. Kam až daleko sahá příbuzenecké označení? Příklad: vnučka máminy sestřenice. Je pro tento vztah ještě pojmenování? A jen tak mimochodem, slyšeli jste někdo Vlastu Buriana a jeho povídání o zamotaném příbuzenstvu? To je lahůdka, tam je vypravěč sám sobě dědečkem :-)))
A ještě jeden dotaz: nevlastní bratr nebo nevlastní sestra. Bouřím se, když se tohle řekne o sourozencích, kteří mají společnou matku nebo otce. To přece nejsou nevlastní sourozenci, ne? Existuje pro ten vztah pojmenování? Teda nějaké jiné, než moje dítě a tvoje dítě mlátí naše dítě ;-)))
Polúbratřie a polúsestřie. Víc najdeš na stránce http://myschwerk.webzdarma.cz/staricechove.html#slovnik_6
19.07.2006 14:15
muclicka
hantry?
19.07.2006 15:03
Gerzon
muclicka napsal(a):
hantry?
Hantry
francouzské příjmení přenesené i do Anglie a USA

anglická slova
haunt - doupě, brloh
haunt - obtěžovat, sužovat, pronásledovat, znepokojovat, strašit, zamořit, přesmíru navštěvovat
hunt - hon, lov, lovit
hunter - lovec, lovecký kůň

francouzská slova
hanter - posednout, pronásledovat, navštěvovat

německá slova
hunter - lovecký kůň

Nikde jsem nenašel důkaz toho, že by šlo o slovo latinského původu, patrně tedy půjde o slovo původu germánského nebo keltského. Večer se ještě podívám na původ českých slov "hon, honit", které mohou být příbuzné.

Z toho, co zatím vím usuzuji, že "hantry" může být slangová odvozenina nebo zkomolenina od angl. slova "haunt", kterou se označuje něco/někdo, co/kdo obtěžuje, sužuje nebo pronásleduje někoho, např. žebrotou, příliš častými návštěvami, nediskrétní přítomností, příliš častými telefonáty apod. Ve sportovním prostředí by se tak dal označit hráč, který osobně braní ve hře jednomu konkrétnímu protihráči. Do češtiny by se to dalo přeložit jako "přílepka", "svízel", "osina v zadku" apod.
[ > ] [ >> ]

Přidat názor
Avízo:
Jen pro autora

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)