Dílo #7621
Autor:Diotima
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:28.06.2004 09:57
Počet návštěv:812
Počet názorů:8
Hodnocení:7
Patří do sbírky:Georgia Scott - Dobrá žena

Prolog
Georgia Scott - The Penny Bride
Je to skutečnost


"... řekl, že
umírá
tak drahý
prošla jsem
vším tím
o čem jsem slyšela
mám na mysli
především -
nitroglycerin na srdce -
ruku na jeho pelesti -
nepřítomný pohled -
pak  mu zatlačit oči.
Myslím,
že to bylo to poslední
co si přál
skutečnost že to už je
14 let co tady obchází
nehraje roli ...
bylo to svým způsobem nesnadné
říct ne ...
Nyní
by to znamenalo  daleko
víc než tenkrát."

"Musela bys vidět
lékařskou zprávu?"

"Podepsanou ve trojím vyhotovení."



-------------------------------------------

It´s True


"... he said he was
dying
really dear
I was manipulated
of all the things
I´ve ever heard
I mean
this really tops them all -
the nitroglycerine for the heart -
the hand over his side -
the far-off look
then closing his eyes.
I mean
it was last dying wish stuff
the fact that he´s walking around
for 14 years now
doesn´t discount ...
it was kind of hard
to say no ...
Nowadays
it´d take much
more than that."

"You´d have to see
a doctor´s certificate?"

"Signed in triplicate."


Počet úprav: 3, naposledy upravil(a) 'Diotima', 28.06.2004 11:15.

Názory čtenářů
28.06.2004 09:59
Johanka
ve trojím, hmm
28.06.2004 11:12
Charlien
bolestivý...***
28.06.2004 12:40
Rowenna
Já se tady tak potichounku hihňám radostí. Kde jsou ty krkolomnosti a konstrukce, tolik protěžované tu i onde? Voli je vypili, páni snědli, na krchově zahrabáni....

Snad - by bylo dobré časově řadit. Autor - datum narození, doba vydání.... pro posouzení časové linie, jak moc posunuto v čase. :-)
28.06.2004 12:58
Diotima
je to na začátku sbírky, napsáno v minulých dvou letech, vydáno letos, autorka - univerzitní profesorka literatury, přesný věk neuvádí, ale je čtyřicátnice. Zítra tu o ní chystám napsat víc. Je opravdu hodně poetických cest :-)
28.06.2004 14:57
Rowenna
Jo, jo, jo. :-))))))))))))
28.06.2004 16:35
Albireo
Báseň (tím pádem i její výběr) hodnotím. Překlad zajímavý, i když třeba "I was manipulated" je přeloženo IMHO hodně volně. Jiná místa zato velmi nápaditě. Celkově tip.
01.07.2004 06:18
guy
***
19.07.2004 15:23
Hester
***

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)