Dílo #67542
Autor:vzjp
Druh: Tvorba
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:16.02.2013 22:23
Počet návštěv:231
Počet názorů:7
Hodnocení:1

Prolog
ALONE

From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then — in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life — was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:

From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.
ALONE - Edgar Allan Poe
SÁM

Od dětských chvil jsem nebýval
jak druzí; nic jsem nevídal
jak druzí; ani blaho svoje
nečerpal z kolektivu zdroje.
Odtud však nepramenil ani
můj stesk; já neprobouzel přání
abych svým srdcem souzněl k nim;
já měl rád po svém, citem svým.
Tam — v hloubi dětství, záblesk vnik'
na úsvit bouře žití — vznik'
ze hlubin zla a dobra, vstal
taj, jenž mne navždy upoutal:

Z vodopádu, z vodometu,
z rudé skály hory štítu,
z cesty slunce kolem mě
pozlacené jeseně,
z blesku nebeského hnutí
kol mě střemhlav problesknutí,
z hřmotu hromu bouře, z níž
mrak svůj tvar si nabral, když
(v Nebes modři sám jen tak)
démona mi zjevil zrak.
Epilog
http://vzjp.cz/verse.htm#Poe

Počet úprav: 1, naposledy upravil(a) 'vzjp', 16.02.2013 22:24.

Názory čtenářů
17.02.2013 09:48
brunel e
překlad jak policejní protokol nadstrážmistra Součka...
neohrabaně necitlivý - emočně otupělý sakra!
se poseru z teho chlapa hehe... :-)
17.02.2013 13:50
Rubik-On
je to spatny. a je to spatny uz na zacatku, takze jsem to dal necetl. je to uplne zbytecny.
ve chvili, kdyz prvni dve sloveso prekladas spatnym casem (v cestine teda pouzivas spatnej vid) a to druhy sloveso je k tomu prelozeny uplne blbe, tak to proste nema cesnu cist dal.
17.02.2013 22:19
vzjp
Kdesevzali tusevzali, angličtináři a překladatelé. Tak se předveďte.
18.02.2013 13:14
brunel e
vzjp napsal(a):
Kdesevzali tusevzali, angličtináři a překladatelé. Tak se předveďte.
Pokud se chceš "předvádět" milý tvůrče, tak ne s tupým mečem!
předvádějou se clowni... parodicky.. leč ty s vážným výrazem
zde presentuješ neinvenci, aniž by sis ji uvědomil sakra!

Bejt tebou, tak to přeorávám tak dlouho, aby to bylo únosné -
když už máš tu odvahu - dát se vplen auditoriu hehe :-)
18.02.2013 22:27
vzjp
Odpověď je v textu samém.
20.02.2013 21:37
vkl
Ach jo, potřeboval bych umět anglicky, bude zkouška B+, bude.
17.03.2013 09:04
vzjp
If you have been led to believe that you have been is just one kind of phrase in the past tense, you have been deceived and you have been deceiving yourself as others were, and are still.
And having been, always remember to flush.

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)