Dílo #67298 |
Autor: | vzjp |
Datum publikace: | 02.01.2013 16:35 |
Počet návštěv: | 474 |
Počet názorů: | 6 |
Hodnocení: | 1 |
Prolog |
Zalíbila se mi píseň z Tolkienova Hobita,
tak jsem si ji přeložil, v plném znění.
Trpaslíci prominou. |
|
Permoní píseň - J.R.R. Tolkien |
PERMONÍ PÍSEŇ
Přes Mlžné hory, kde dlí chlad,
prastarých jeskyň hlubin pád,
tam před úsvitem odejdem
zakleté zlato vyhledat.
Permonů rod kdys kouzel znal,
kladivy zvoniv, kovával
ve tmách v nichž spících stvůr je skrýš,
pod klenbou, v hloubi země, skal.
Tam starý král, lord elfů s ním,
obklopen zlatem třpytivým,
ztvárnili, hnětli v rukověť,
meč, sázen drahým kamením.
Náhrdelníky stříbrné,
po kterých kvítí hvězd se pne,
a dračí žár, ve spleti čar
svit luny, slunce protkané.
Přes Mlžné hory, kde dlí chlad,
prastarých jeskyň hlubin pád,
tam před úsvitem odejdem
ztracené zlato vyhledat.
Poháry sobě vyryli,
k nim zlaté lyry ukryli,
skryt zářný zjev, strun ladný zpěv
elfové, muži pozbyli.
Na skalách bory kvílící,
dlouhou noc vichry skučící,
požár se rudě rozséval,
ze stromů louče hořící.
Zvonily zvony v údolí,
v obavách tváře vzhlížely,
dračí hněv, šleh, nad hrůzy žeh,
věže a domy v popeli.
Pod lunou hora dýmajíc,
Permonů zmar se blíží víc,
zběsilý běh, ze sálu spěch,
pod spáry zkázy, pod měsíc.
Daleko, přes hor mlžný běs,
prastarých jeskyň hlubin děs,
tam před úsvitem odejdem
lyry a zlato zpět si svézt.
Vítr po vřesovištích vál,
však v hvozdu list se nehýbal,
kde stíny sní, za nocí, dní,
průvod stvůr tmou se plížil, dál.
Vítr se spustil s chladných hor,
bouřil jak příliv, skučel vzdor,
větvoví sten od hvozdu stěn,
listí skon v plísni pustých nor.
Vítr dul dál, dul na východ,
ve hvozdu byl mrtvolný klid,
však močálem zní kvílení,
kam hvizd a svist se vydal výt.
Trav šust a šum, jich střapců sklon,
rákosů chřest dál vlál -- byl shon,
hladiny třes vzor oblak nes,
strhaných, rozevlátý hon.
Osamocený Vrch kol bral,
nad dračí sluj se rozevlál:
ponuré stíny balvanů
a dým, co vzduchem plápolal.
Od země pryč se oddálil,
přes noční moře převalil
měsíc v něm plachty vykasal,
když hvězdy dechem rozzářil.
Pod temnou Horou vysokou,
Král vstoupil v síňi širokou!
Je mrtev Drak ten hrozný, však
byl nepřátel až zárukou!
Ostrý je meč a hbitý šíp,
dlouhé je kopí, bráněn Vstup:
až zlatem pak osmělen zrak;
Permonům záblesk lepších dob.
Permonů rod kdys kouzel znal,
kladivy zvoniv, kovával
ve tmách v nichž spících stvůr je skrýš,
pod klenbou, v hloubi země, skal.
Náhrdelníky stříbrné,
po kterých kvítí hvězd se pne,
a dračí žár, ve spleti čar
svit luny, slunce protkané.
Zas horský trůn je uvolněn!
Ó! Lide slyš a vrať se jen!
Pojď hned! Pojď hned! Přes pustin hlad!
tvé přízně král je oslaben.
Voláme přes hor štítů mráz.
‘Zpět do skal síní spějte zas!’
tu u bran král se načekal,
a třímá poklad zlatých krás.
Král vstoupil v síňi širokou
pod temnou Horou vysokou,
Je mrtev Drak ten hrozný, však
byl nepřátel až zárukou!
Opuštěn budiž krb i dům,
ať prší, fičí větru šum,
dál před úsvitem odejdem,
přes hvozdy, štíty, k obzorům.
Až do Roklinky, v Elfů říš,
skr mlžné tůně v spádů skrýš,
blaty a pustinami cval,
a dál až kam, neznáme již.
Před sebou zášť, za sebou děs,
pod širým nebem lehnem dnes,
než naše strasti přejdou zas,
než dojdem tam, kam úkol nes.
Nezbývá čas! Nezbývá čas!
Do sedla před úsvitem zas! |
|
Epilog |
pastva pro uši (a oči) http://www.youtube.com/watch?v=O6iAaVY1G_c
text a hudba http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=zfQOOuG6q0c
plné znění
http://www.youtube.com/watch?v=ME5urFBf0kk
více na http://vzjp.cz/verse.htm#Tolkien |
|
Počet úprav: 7, naposledy upravil(a) 'vzjp', 16.02.2013 22:25.
Názory čtenářů |
02.01.2013 17:17
patafyzik
|
já už mam moc zažitej překlad z knížky... p.s. v nadpisu máš překlep |
02.01.2013 18:43
vzjp
|
díky za upozornění - ohledně překladu z knížky, sem s ním :) |
12.01.2013 13:50
patafyzik
|
|
13.01.2013 20:06
vzjp
|
Diky. Jiné a lepší než to zkrácené znění ve filmu, zdá se mi. Místy lepší než originál, poeticky, a pěkně se překlad vyhýbá "trpaslíčení". Vždy se však snažím dodržet původní znění co nejvěrněji. |
17.01.2013 12:59
vzjp
|
rozšířeno na plné plničké znění |
Přidat názor ...nápověda k hodnocení |
(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)
|