pomóóc, aký je význam slova beznínová? to aby som si zohnala česlo-slovenský slovník :) to je to isté ako dúhová??[/quote]překlapla jsem se: benzínová .-) a vypadá jak duhová...
V haiku jsou dva principy: srozumitelnost, jasnost, nemetaforičnost na jedné straně a nedořečenost na druhé, které stojí proti sobě. A protože zatím, nikdo to moje haiku nepochopil, tak jsem to asi s tou nedořečeností přehnal. Bystřiny nové jsou "hromady" proudící vody podél okrajů silnice připomínají tak nově vzniklé potoky při ohromném lijáku. Bublina splaskla - znamená, že bublina splaskla :). Při velkém lijáku se totiž na hladině kaluží, "potoků" vytvářejí bubliny vzduchu (kvůli dopadajícím kapkám zřejmě), které samozřejmě po určitém čase zanikají. Tady je možné najít asociaci mezi zanikající bublinou a "potoky", které zaniknou až se vypaří, tedy "splasknou" jako ta bublina.
...no, to jsem pochopila :-)
ale přišlo mi to málo...proč o tom psát, není to ani krásná všednost, kdybych to uchopila metaforicky(jakože vím, že nesmím!:-)), tak bych bublinou chápala tvé ego: což by byl protiklad k bystřinám a bylo by to vtipné...možná tvé nevědomí potutelně zavtipkovalo a už seš v nirváně:-)