Dílo #22519
Autor:Albireo
Druh:<žádný>
Kategorie:Jiné/Překlad
Zóna:Jasoň
Datum publikace:10.01.2006 00:01
Počet návštěv:1361
Počet názorů:6
Hodnocení:7
Patří do sbírky:Překlady

Prolog

Pokračování bajky-poemy o Sokolovi a Užovce

II

В ущелье лежа, Уж долго думал о смерти птицы, о страсти к небу.
И вот взглянул он в ту даль, что вечно ласкает очи мечтой о счастье.
- А что он видел, умерший Сокол, в пустыне этой без дна и края? Зачем такие, как он, умерши, смущают душу своей любовью к полетам в небо? Что им там ясно? А я ведь мог бы узнать все это, взлетевши в небо хоть ненадолго.
Сказал и - сделал. В кольцо свернувшись, он прянул в воздух и узкой лентой блеснул на солнце.
Рожденный ползать - летать не может!.. Забыв об этом, он пал на камни, но не убился, а рассмеялся...
- Так вот в чем прелесть полетов в небо! Она - в паденье!.. Смешные птицы! Земли не зная, на ней тоскуя, они стремятся высоко в небо и ищут жизни в пустыне знойной. Там только пусто. Там много света, но нет там пищи и нет опоры живому телу. Зачем же гордость? Зачем укоры? Затем, чтоб ею прикрыть безумство своих желаний и скрыть за ними свою негодность для дела жизни? Смешные птицы!.. Но не обманут теперь уж больше меня их речи! Я сам все знаю! Я - видел небо... Взлетал в него я, его измерил, познал паденье, но не разбился, а только крепче в себя я верю. Пусть те, что землю любить не могут, живут обманом. Я знаю правду. И их призывам я не поверю. Земли творенье - землей живу я.
И он свернулся в клубок на камне, гордясь собою.
Блестело море, все в ярком свете, и грозно волны о берег бились.
В их львином реве гремела песня о гордой птице, дрожали скалы от их ударов, дрожало небо от грозной песни:
"Безумству храбрых поем мы славу!
Безумство храбрых - вот мудрость жизни! О смелый Сокол! В бою с врагами истек ты кровью... Но будет время - и капли крови твоей горячей, как искры, вспыхнут во мраке жизни и много смелых сердец зажгут безумной жаждой
свободы, света!
Пускай ты умер!.. Но в песне смелых и сильных духом всегда ты будешь живым примером, призывом гордым к свободе, к свету!
Безумству храбрых поем мы песню!.."

Maxim Gorkij - Píseň o Sokolovi (2. část)

II

Užovka ležíc přemítá dlouho o smrti dravce, o touze létat.
Vzhlédne v tu dálku, co oči touhou po štěstí laská.
- Co asi viděl nebohý Sokol v prázdnotě nebe bez konce, bez dna? Proč jenom tací, jako ten mrtvý, přivádějí nás v rozpaky touhou po nebi létat? Co je tam láká? Vždyť i já sama mohu to poznat, když zkusím letět, byť chvilku pouhou.
Řekla a - zkusí. Stočena v klubko do vzduchu skočí a jako stuha na slunci bleskne.
Zrozena plazem nemůže létat! Nepochopila - na kámen padla, však místo smrti svíjí se smíchy.
- V tom je to kouzlo létání vzduchem? Prostě se padá! Ti směšní ptáci! Neznají zemi, na ní jen touží do výše letět, v prázdnotě vzduchu prožít svůj život! Vždyť tam ni není. Světlo tam mají, ale nic k snědku a tělo nemá o co se opřít. K čemu ta pýcha? Výčitky marné? Chtějí tak zakrýt hloupost svých tužeb, zamaskovat tak neschopnost žít, jak příroda káže? Ti směšní ptáci! Neoklamou mě nikdy už více ty jejich řeči! Všechno jsem poznal! Viděl jsem nebe! Vzlétl jsem do něj , proměřil si je, poznal, co pád je, přežil jsem a teď tím víc si věřím. Ať ti, co zemi nemají rádi, v klamu svém žijí. Já znám už pravdu. Volání jejich neuvěřím již. Země je všechno, pro zemi žiji.
Zase se stočí jista svou pravdou na kámen v klubko.
Pod jasným sluncem blýská se moře, bouřlivé vlny o břeh se bijí.
V jejich lvím řevu zaznívá píseň o hrdém ptáku, příboje silou chvějí se skály, třese se nebe zvuky té písně.:
"Bláznovství reků na počest pějme!"
Bláznovství reků - života moudrost. Sokole smělý! V poctivém boji svou krev jsi prolil. Nadejde čas, a kapky tvé krve jak žhavé jiskry vzplanou a zažhnou ve smělých srdcích svobody plamen.
Zemřel jsi, ale v písni těch smělých statečných duchem navěky budeš příkladem zářným, budeš jim výzvou svobody, světla!
"Bláznovství reků píseň svou pějme!"

Počet úprav: 2, naposledy upravil(a) 'Albireo', 10.01.2006 14:09.

Názory čtenářů
10.01.2006 00:43
marťánek paní Koutné
taky mám ráda ruskou literaturu (Majakovskýho jsem hltala a z prozaiků mě lapily Zoščenkovy povídky). Moc pěkně čtení. Ale číst je v originále, na to nemám*
10.01.2006 11:36
Monty
Hukot!
10.01.2006 11:43
stanislav
"Šílenství reků píseň svou pějme!" ano ano.
10.01.2006 17:01
Raimund Jezu
stanislav napsal(a):
"Šílenství reků píseň svou pějme!" ano ano.
Po rozborech u Instantní vyznívá citát obzvlášť pikantně.
10.01.2006 22:54
Vích
*
Nadejde čas, a kapky tvé krve jak žhavé jiskry vzplanou a zažhnou ve smělých srdcích svobody plamen.

Silný je to, to se dnes už nějak nepíše, ach, až jsem se zadumal .. jakoby nám svoboda vyrazila prapor z ruky..
11.01.2006 19:06
Albireo
Vích: on to napsal někdy kolem r. 1900

Přidat názor        ...nápověda k hodnocení
Avízo:
Anonym neuděluje tipy Skrytý názor

(Pro přidání názoru je třeba se přihlásit)